"حذو" - Traduction Arabe en Allemand

    • folgen
        
    • folgten
        
    • Beispiel
        
    Sie sollten dem Beispiel des Sheriffs folgen. Open Subtitles أظن أنكِ يجب أن تتبعى حذو العمدة يا سيدة باندربيت
    folgen wir Thomas' Beispiel und öffnen wir uns wirklich. Open Subtitles دعونا نحذوا حذو توماس ونفصح عن مكنون صدورنا
    Wenn ich führen würde, würde ich das als Vorbild tun. Wenn die Leute folgen, ist das nicht meine Schuld. Open Subtitles لو سأقود، فسأحذو حذو مثلٍ أعلى، وإنّ أكون تابعاً فليس عليّ من حرجٍ.
    Als die meisten anderen schwedischen Banken Nordbankens Beispiel folgten und ihre eigenen Bad Banks gründeten, geschah dies ohne staatliche Beteiligung. Das war allerdings nur möglich, weil sich die schwedische Regierung bereits im Besitz aller Wertpapiere befand und das hoffnungslos schwierige Thema der Preisfestlegung für die Papiere umgehen konnte. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الهدف لم يكن يتلخص في مساعدة البنو�� الخاصة في التخلص من الأصول المتعثرة. وحين حذت أغلب البنوك السويدية الأخرى حذو بنك Nordbanken فأنشأت بنوك خاصة بها للأصول الرديئة، فقد فعلت ذلك من دون مشاركة من الدولة. ولكن ذلك لم يكن ممكناً إلا لأن الحكومة السويدية كانت بالفعل تمتلك كل الأصول، وعلى هذا فقد تمكنت من تحاشي القضية البالغة الصعوبة المتمثلة في تسعير الأصول.
    Das Team, was du hier hast, wird deiner Führung folgen. Open Subtitles هذا الفريق أن لديك هنا، أنها سوف تحذو حذو الخاص.
    Im Jahr 2010 machten sich die Gläubigerländer hauptsächlich um eine Ansteckung der übrigen Eurozone Sorgen. Wäre es zum Grexit gekommen, wäre die gesamte Eurozone bedroht gewesen, da Investoren sich gefragt hätten, ob einige der anderen hoch verschuldeten Länder dort dem Beispiel von Griechenland folgen könnten. News-Commentary في عام 2010، كانت الدول الدائنة قلقة بشأن انتقال العدوى إلى بقية منطقة اليورو. فإذا نجح خروج اليونان فإن الاتحاد النقدي بالكامل كان ليصبح مهددا، لأن المستثمرين كانوا ليتساءلوا ما إذا كانت بلدان أخرى مثقلة بالديون في منطقة اليورو لتحذو حذو اليونان.
    Aber in einer EU mit über 500 Millionen Einwohnern reicht dies vielleicht nicht aus. Auch andere EU-Staaten müssen diesem Beispiel folgen, damit die europäische Außenpolitik wirklich effektiv und einflussreich wird. News-Commentary إن أوروبا تحتاج إذن إلى زعامة دول مثل بولندا والسويد. ولكن هذا قد لا يكون كافياً في الاتحاد الأوروبي الذي يضم أكثر من 500 مليون مواطن. لذا، يتعين على دول الاتحاد الأوروبي الأخرى أن تحذو حذو بولندا والسويد من أجل تعزيز فعالية ونفوذ السياسة الخارجية الأوروبية.
    CAMBRIDGE – Vor zwei Jahrzehnten dachten viele, die Lektion der 1980er Jahre lautete, dass die japanische Variante des Kapitalismus das beste Modell war und dass andere Länder auf der Welt ihm folgen sollten und würden. Das japanische Modell verlor in den 1990er Jahren schnell seinen Glanz. News-Commentary كمبريدج ـ قبل عشرين عاماً كان العديد من الناس يتصورون أن الدرس المستفاد من ثمانينيات القرن العشرين هو أن النموذج الرأسمالي الذي تبنته اليابان كان النموذج الأفضل على الإطلاق، وأن البلدان الأخرى في مختلف أنحاء العالم لابد وأن تحذو حذو اليابان. ولكن النموذج الياباني سرعان ما فقد بريقه في التسعينيات.
    Vor einem Jahrzehnt dachten viele, die Lektion der 1990er Jahre lautete, dass die US-Variante des Kapitalismus das beste Modell war und dass andere Länder ihm folgen sollten und würden. Das amerikanische Modell verlor seine Attraktivität im ersten Jahrzehnt des neuen Jahrtausends. News-Commentary وقبل عشرة أعوام تصور العديد من الناس أن الدرس المستفاد من التسعينيات هو أن النموذج الرأسمالي الذي تبنته الولايات المتحدة كان النموذج الأفضل، وأن البلدان الأخرى لابد وأن تحذو حذو الولايات المتحدة. ولكن سرعان ما فقد النموذج الأميركي جاذبيته في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    Zumindest sollten die Regierungen dem Beispiel Großbritanniens und Frankreichs folgen und darüber nachdenken, regelmäßige Statistiken zu Trends im Hinblick auf das Wohlbefinden ihrer Bürger zu veröffentlichen. Solche Untersuchungen werden gewiss nützliche öffentliche Diskussionen anregen und gleichzeitig wertvolle Daten liefern, die die Forscher verwenden können. News-Commentary وعلى أقل تقدير، يتعين على الحكومات أن تحذو حذو بريطانيا العظمى وفرنسا في النظر في نشر إحصاءات دورية منتظمة عن اتجاهات رفاهية مواطنيها. ولا شك أن مثل هذه النتائج سوف تحفز المناقشات العامة المفيدة في حين ينتج عنها العديد من البيانات القيمة التي يستطيع المحققون أن يستفيدوا منها في عملهم.
    Wir alle haben eine Rolle zu spielen. Du musst dir an mir ein Beispiel nehmen. Open Subtitles جميعنا لدينا دور لنؤديه، عليك حذو حذوي
    Vielleicht nimmst du dir ein Beispiel an deinem seligen Bruder. Open Subtitles ربما عليك أن تحذو حذو أخيك الراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus