"حركة فتح" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Fatah
        
    • der Fatah-Bewegung
        
    • Fatah-Führer
        
    • die Fatah
        
    Mitglieder des Zentralkomitees der Fatah werfen Abbas bereits vor, Israel in den Kämpfen zu unterstützen und „auf einem israelischen Panzer nach Gaza zurückkehren“ zu wollen. Radikale Gruppen innerhalb der Fatah neigen einem offenen Bündnis mit der Hamas zu. News-Commentary الحقيقة أن أعضاء اللجنة المركزية لحركة فتح يتهمون عباس بالفعل بدعم إسرائيل في القتال، ورغبته في "العودة إلى غزة على متن دبابة إسرائيلية". وتميل الجماعات الراديكالية داخل حركة فتح إلى عقد تحالف مفتوح مع حماس.
    40 Jahre stand er an der Spitze der Fatah und 35 Jahre führte er die Palästinenser. Ohne einen offensichtlichen Nachfolger wird sein Abschied zu massiven und unabsehbaren Umbesetzungen in der palästinensischen Politik führen. News-Commentary لكن عرفات ذاته سيكمل عامه الخامس والسبعين بعد شهور قليلة، ومن الواضح أنه يقترب من نهاية حياته السياسية. فلقد كان عرفات الزعيم الأوحد الذي عرفته حركة فتح بعد أن قادها لمدة أربعين عاماً، وبعد أن قاد الفلسطينيين ككل لمدة خمسة وثلاثين عاماً. ومع غياب خلف شرعي له، فإن رحيله عن المشهد سوف يتسبب في اهتزاز هائل لا يمكن التنبؤ بعواقبه في السياسات الفلسطينية.
    Um zu verstehen, wie es mit der palästinensischen Sache nach Jassir Arafat weitergeht, betrachte man die verschiedenen Funktionen, die er gegenwärtig innehat. Arafat ist Vorsitzender des Exekutivrates der PLO, Präsident der palästinensischen Nationalbehörde, Oberbefehlshaber der palästinensischen Streitkräfte und Chef der Fatah-Bewegung. News-Commentary إذا أردنا أن نفهم كيف قد تبدو القضية الفلسطينية بدون ياسر عرفات ، فيتعين علينا أن نضع في الاعتبار الألقاب العديدة التي يحملها الآن. فعرفات هو رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، ورئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، والقائد الأعلى للقوات الفلسطينية، ورئيس حركة فتح.
    In seine Dankesrede nach der Wahl nahm Abbas auf die Führer der ersten Intifada Bezug und erklärte dem Kongress, dass diese die Leitlinien formuliert hätten, aus denen sich das politische Programm der Bewegung entwickelte. Jetzt sind es Führer wie Barghouti, der frühere Sicherheitschef Jibril Rajoub und Mohammad Dahlan aus Gaza, die in der Fatah-Bewegung den Kurs bestimmen. News-Commentary في خطاب التسلم، أشار عباس إلى قادة الانتفاضة الأولى، لافتاً نظر المشاركين في المؤتمر إلى إسهامهم في رسم المبادئ التوجيهية التي تحولت فيما بعد إلى برنامج سياسي للحركة. والآن أصبح زعماء مثل البرغوثي ، ورئيس جهاز الأمن الوقائي السابق جبريل الرجوب ، و دحلان من غزة، في مقعد قيادة حركة فتح.
    Lokale Fatah-Führer wollen die Unterstützung ihres Chefs Jassir Arafat, um die Kontrolle über das Territorium zu gewinnen. Arafat hat allerdings seine Bereitschaft bekundet, die Gruppen nach ihrem Gutdünken handeln zu lassen, weil er offensichtlich der Meinung ist, dass permanente Unruhen international Mitgefühl erwecken und zu Interventionen in seinem Interesse führen. News-Commentary من هذا الخضم تبرز قضية رئيسية، ألا وهي اقتسام السلطة بين حركة فتح القومية ومنظمة حماس الإسلامية. يحتاج مسئولو فتح المحليون إلى التأييد من زعيمهم ياسر عرفات من أجل إحكام السيطرة على المنطقة. لكن عرفات أظهر استعداداً للسماح للفصائل المختلفة بالعمل كما يحلو لها، اعتقاداً منه بأن استمرار الانتفاضة سيؤدي إلى التعاطف الدولي والتدخل لصالحه.
    Statt sich im Jahr 2000 mit Israel zu einigen, brach die Fatah einen brutalen Aufstand vom Zaun, der heute noch nicht beendet ist und zerstörte so die in den Jahrzehnten davor aufgebaute Infrastruktur in den Palästinensergebieten. Enorme Summen an ausländischer Finanzhilfe wurden gestohlen, verschwendet oder durch unnötige Gewaltausbrüche vernichtet. News-Commentary وبعد أن رفضت حركة فتح اتفاقاً مع إسرائيل في العام 2000، بادرت إلى شن ثورة عنيفة استمرت حتى وقتنا هذا، وأدت إلى تدمير البنية الأساسية التي أنشئت في الأراضي الفلسطينية طيلة العقد السابق. كما تعرضت المساعدات الأجنبية الهائلة إما للسرقة أو التبديد بسبب أعمال عنف لا ضرورة لها.
    Die friedliche Lösung dieses Generationenkonflikts erfordert, dass die Mitglieder des Revolutionsrates und des Zentralkomitees von der Fatah-Bewegung in demokratischen Wahlen bestimmt werden. Der sechste Fatah-Kongress - der erste seit sechzehn Jahren - wird im August 2005 stattfinden und versuchen, den Konflikt zwischen alter und junger Garde zu lösen. News-Commentary والتوصل إلى حل سلمي لهذا الصراع بين الأجيال سوف يتطلب عقد انتخابات ديمقراطية داخل حركة فتح لاختيار أعضاء المجلس الثوري واللجنة المركزية. ومن المقرر أن ينعقد المؤتمر العام السادس لحركة فتح، وهو الأول الذي يُـعْـقَد منذ ستة عشر عاماً، في شهر أغسطس من عام 2005، ولسوف يكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر هو إنهاء الخلافات وتسوية النزاعات بين الحرس القديم والحرس الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus