Im letzten Monat zeigten wir Fonio den Käufern in New York City und online in einem Paket, das es attraktiv und erhältlich macht. | TED | الشهر الماضي قدّمنا الفونيو لمتسوقي مدينة نيويورك على الانترنت، في حزمة تجعلها مغرية وجذابة ومُتاحة. |
Er untersuchte ein Faltmuster und bemerkte, dass es zu einem extrem kompakten Paket gefaltet werden kann, das eine sehr einfache Öffnungs- und Schließstruktur hat. | TED | قام بدراسة النموذج المطوي و أدرك أنه يمكن طيه إلى حزمة محكمة للغاية ولها قاعدة بسيطة في الفتح و الإغلاق |
Du könntest ja am Abend kommen und mir beim packen helfen. | Open Subtitles | ربما نستطيع العودة إلى المنزل هذه الليلة ومساعدتي في حزمة. |
Gib mir eine Packung von den 4-Zoll Würmern. | Open Subtitles | أعطني حزمة من طُعم الديدان ذو ذيل عيار 4 إنش |
Musstest du jemals umziehen, weil ein Rudel streunender Hunde dich aus deinem Haus warf? | Open Subtitles | هل من أي وقت مضى يجب ان تتحرك 'السبب حزمة من الكلاب الضالة ركل خروجك من بيتك؟ |
Die Zellen teilen sich und neun Monate später ... kommt ein Bündel Glück raus. | Open Subtitles | عائدةً إلى حيثُ تنتمي، وتنقسم الخلايا وبعد تسعةِ أشهر، تكتملُ المتعةُ في حزمة |
Wenn wir also diese Box hier draufsetzen könnten wir in ein paar Jahren eine Lösung haben für den Transport, Elektrizität, und Kommunikation, und vielleicht Trinkwasser in einem nachhaltigen Paket, das 60 Kilogramm wiegt? | TED | لذلك إذا وضعنا هذا الصندوق هنا في غضون سنوات قليلة، ربما سيكون لدينا حَلٌّ للنّقل و الكهرباء ، والاتصالات ، وربّما المياه الصالحة للشرب في حزمة مستدامة تزن 60 باوندا؟ |
Sie packte einen Schlafanzug ein und knotete das Paket sorgfältig zu. | Open Subtitles | أخذت بيجامتها البيضاء ولفتها في حزمة أنيقة |
Aber denkst Du wirklich, dass ein Mädchen vorhat, ohne dieses großen Paket auszukommen? | Open Subtitles | ولكن هل تظن فعلاً انك ستحتفظ بفتاة رائعة بدون حزمة ؟ |
Das hast du, Marshall Eriksen, wahrscheinlich noch nicht realisiert, aber Du hast ein riesiges Paket. | Open Subtitles | ربما لست مدرك هذا يا مارشال اريكسون ولكن عندك حزمة ضخمة |
Ein Paket von dem ich dir sage, dass du es herbringen sollst, Schlampe! | Open Subtitles | حزمة أي شيء كان أنا أقول لك أجلبيها ، يا حقيرة |
Sie sollte nur ein wertvolles Paket annehmen, das nie angekommen ist. | Open Subtitles | دورها كان ببساطة تسلم حزمة ثمينة لم تصل أبدا و السبب ؟ |
Nein, Eher lustige Treffen mit 12 packen Bier... aus nem altertümlichen Sodageschäft, während meine Mitbewohne und ich Zelda 3 gehackt haben. | Open Subtitles | كلا ، مثل التسلية و 12 حزمة إهتزازيّة من متجر الصودا العتيق ، بينما أنا وشركاء غرفتي نتقاسم زيلدا 3 |
Ja, dieser packen Geld in meiner Hand sagt etwas anderes. Warte kurz. | Open Subtitles | أجل , حسناً , حزمة المال هذهِ بين يديّ تشير إلى عكس ذك ، تمهل. |
Lass uns unsere Taschen packen und abflugbereit sein. | Open Subtitles | دعنا فقط حزمة حقائبنا وتكون على استعداد للذهاب، |
"Passiert das wieder, wirst du die Zigarette essen, mit der ganzen Packung dazu." | Open Subtitles | وقال انه اذا رأى أي وقت مضى لي فعل ذلك مرة أخرى، انه تجعلني أكل حزمة بأكملها. |
In jeder Packung sind 2 Pads. Bezahlt für 5 und ich geb' euch 6. | Open Subtitles | كل حزمة تحوي زوجين إشتري خمسة وسأعطيك ستّة |
Ich hörte, ein ganzes Rudel von ihnen lebt im Wald hinter dem Krankenhaus. | Open Subtitles | سمعت أن هناك حزمة منهم يعيشون في الغابة خلف حديقة المستشفى |
Und funktioniert perfekt in seinem Testbereich und lässt sich in der Tat in ein feines, kleines Bündel zusammenfalten. | TED | ويعمل بشكل ممتاز في نطاق التجربة، وفي الواقع تطوى إلى أن تصبح حزمة صغيرة و منظمة |
So viel zu Turks Mappe. | Open Subtitles | إنظرْ إلى ذلك. حزمة التركي. |
Sehen Sie mal, Wölfe sind Rudeltiere, also das Alphatier oder der Anführer... hinterlässt Kot für den Rest des Rudels, damit diese folgen können. | Open Subtitles | انظر الذئاب هم الدواب، حتى ألفا، أو زعيم، يترك الموسيقي لبقية من حزمة لمتابعة. |
Jetzt weißt du 's, du Schwuchtel. | Open Subtitles | ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى. |
Sie hat einen Haufen aus der Bücherei entliehen. | Open Subtitles | كتب محروقة ظهرت في المكتبة منذ بضع ساعات ماضية وغادرت مع حزمة من الكتب |
Ihr Jungs habt ein Päckchen, was meinem Freund hier gehört. | Open Subtitles | يا رفاق لديهم حزمة الذي ينتمي إلى صديقي هنا. فيليكس. |
Und wie auch Wasser werden sie in jedem Regelwerk Lücken finden. | TED | انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين |
Die dunkle Seite des chinesischen Konjunkturpakets nach der Krise wurde beim Prozess gegen Liu Zhijun offen gelegt, der die Aufsicht über eines von Chinas Vorzeigeprojekten – die Entwicklung des chinesischen Hochgeschwindigkeits-Eisenbahnnetzes – innehatte: eine Position, die ihm 374 Immobilien, 16 Pkws und 18 Mätressen einbrachte. | News-Commentary | وقد عبرت عن الجانب الكريه من حزمة التحفيز في فترة ما بعد الأزمة في الصين محاكمة ليو تشي جيون، الذي أشرف على تطوير شبكة السكك الحديدية العالية السرعة في الصين ــ وهو الموقف الذي مكنه من امتلاك 374 عقاراً و16 سيارة و18 خليلة. وعندما بدا من المرجح أن يتم تخفيف الحكم بإعدامه إلى السجن اندلعت الاحتجاجات في مختلف أنحاء الصين. |