Meiner Erfahrung nach, lügen Menschen normalerweise nicht, wenn sie im Sterben liegen. | Open Subtitles | حسب خبرتي, أغلب الناس لايكذبون قبل ان يموتوا |
Meiner Erfahrung nach reagieren Leute auf zwei Dinge, okay? | Open Subtitles | حسب خبرتي ، الناس يردون على شيئين ، حسناً ؟ |
Meiner Erfahrung nach ist sie ein geladenes Sturmgewehr mit einem hauchdünnen Auslöser und ich lege meine Waffe nieder. | Open Subtitles | إنّه حسب خبرتي بندقيّة اعتداء ملقّمة ذات زناد آدميّ، وإنّي أخفض بندقيّتي. |
Aber Nach meiner Erfahrung ist ein Schiff schwer zu finden, wenn es das nicht will. | Open Subtitles | و لكن حسب خبرتي من الصعب العثور على سفينة لا تريد أن نَعثُر عليها |
Nach meiner Erfahrung... bemühen Senatoren sich nur um jene, die ihren Wahlkampf finanzieren... und sie schrecken nicht davor zurück, Demokratie und Ordnung zu vergessen... | Open Subtitles | حسب خبرتي لا يهتم أي سيناتور إلا بإرضاء الذين يمولون حملاته وهم لا يخشون تناسي حسنات الديموقرطية |
Ich weiß aus Erfahrung, dass meist ein Deal möglich ist. | Open Subtitles | أتعلم، حسب خبرتي... فهنالك عادة إتفاقية يمكن إبرامُها. |
Meiner Erfahrung nach... können Mörder genauso sentimental wie Mütter sein. | Open Subtitles | اخاكِ حسب خبرتي .. القتلة ممكن ان يكونوا عاطفيين كالامهات |
Nur, dass es überhaupt keine Spielkarte ist. Meiner Erfahrung nach enthalten Spielkarten keine Motorproteine, | Open Subtitles | عدا أنّها ليست بطاقة لعب أصلًا، فإن بطاقات اللعب حسب خبرتي |
Meiner Erfahrung nach sind Götter im Nachhinein meist Außerirdische. | Open Subtitles | .حسنا، حسب خبرتي الآلهة غالبا ما يتضح أنهم فضائيين |
Kyle, Meiner Erfahrung nach, wenn sie sich so sehr bemüht hat, es zu leugnen, | Open Subtitles | (كايل)، حسب خبرتي. إذا بقيت كل هذا الوقت ترفضه |
Gentlemen, Nach meiner Erfahrung, wann auch immer eine Frau die Bildfläche betritt... neigen Dinge dazu etwas chaotisch zu werden. | Open Subtitles | يا سادة، حسب خبرتي أينما تتدخل إمرأة بالأمر تميل الأوضاع للفوضى |
Seine Männer können kämpfen. Nach meiner Erfahrung kämpfen Piraten lieber gegen Unbewaffnete. | Open Subtitles | حسب خبرتي, القراصنة يفضلون قتال الرجال العزل |
Nach meiner Erfahrung dauert es etwa zwei bis vier Minuten... bis kein Sauerstoff mehr im Gehirn ist... und Sie sterben. | Open Subtitles | حسب خبرتي, سوف يستغرق ما يقارب دقيقتان حتى أربع دقائق حتى ينفد كُل الأوكسجين من دماغك وعندها ستموت |
Nach meiner Erfahrung wird Umdenken extrem überbewertet. | Open Subtitles | حقاً؟ لكن حسب خبرتي الأراء الثانية مبالغ في مدحها |
Ich weiß aus Erfahrung: | Open Subtitles | يُمكنني أن أخبركم حسب خبرتي |
aus meiner Erfahrung und nach dem, was Kongress-Insider sagen, sind die meisten Menschen im Kongress gute, hart arbeitende, intelligente Menschen, die wirklich Probleme lösen wollen, aber einmal dort, merken sie, dass sie gezwungen sind ein Spiel zu spielen, das Hyper-Parteilichkeit belohnt und das unabhängiges Denken bestraft. | TED | حسب خبرتي و بما سمعت من اشخاص داخل الكونجرس فأغلب الناس الذين يعملون بالكونجرس هم اشخاص مثاليين و مجتهدين اذكياء حقاً يسعون لحل المشاكل و لكن لمجرد وصولهم هناك، يُرغموا على ان يلعبوا اللعبة التي تكافئ الحزبية المتشددة و تعاقب التفكير المستقل. |