"حسب كل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nationen je nach Sachlage
        
    • von Fall zu
        
    • Vereinten Nationen je nach
        
    f) die Regeln für den Friedenssicherungshaushalt der Vereinten Nationen sollten dahin gehend geändert werden, dass die Vereinten Nationen je nach Sachlage die Möglichkeit erhalten, vom Sicherheitsrat genehmigte regionale Einsätze aus Pflichtbeiträgen zu finanzieren. UN (و) أن تعدَّل القواعد المنظمة لميزانية حفظ السلام في الأمم المتحدة بحيث توفِّر للمنظمة خيار تمويل العمليات الإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن من الأنصبة المقررة، حسب كل حالة على حدة.
    f) die Regeln für den Friedenssicherungshaushalt der Vereinten Nationen sollten dahin gehend geändert werden, dass die Vereinten Nationen je nach Sachlage die Möglichkeit erhalten, vom Sicherheitsrat genehmigte regionale Einsätze aus Pflichtbeiträgen zu finanzieren. UN (و) أن تعدَّل القواعد المنظمة لميزانية حفظ السلام في الأمم المتحدة بحيث توفِّر للمنظمة خيار تمويل العمليات الإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن من الأنصبة المقررة، حسب كل حالة على حدة.
    Die Arbeitsgruppe sollte das gesamte verfügbare Sachwissen auf dem Gebiet der Sanktionen nutzen können, unter anderem auch von Fall zu Fall durch die Anhörung von Experten. UN وينبغي أن يستفيد الفريق العامل من كافة الخبرات الموجودة في مجال الجزاءات، بما في ذلك بالاستماع إلى إحاطات إعلامية يقدمها، حسب كل حالة، خبراء مختصون.
    Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, in die Aushandlung, Konsolidierung und Durchführung von Friedensabkommen sowie in die Mandate der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen von Fall zu Fall geeignete Bestimmungen über die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten aufzunehmen, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindersoldaten. UN ويؤكد المجلس أهمية أن تشمل عمليات التفاوض وتعزيز وتنفيذ اتفاقات السلام، وكذلك عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، أحكاما ملائمة، حسب كل حالة على حدة، فيما يتعلق بنزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال الجنود.
    a) wenn der Ausschuss von Fall zu Fall bestimmt, dass die betreffenden Reisen aus humanitären Gründen, einschließlich religiöser Verpflichtungen, gerechtfertigt sind, oder UN (أ) عندما ترى اللجنة، حسب كل حالة على حدة، أن هذا السفر مبرر بحاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية؛ أو
    b) die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung solcher Erträge aus Straftaten oder Vermögensgegenstände oder der aus dem Verkauf solcher Erträge oder Vermögensgegenstände stammenden Geldmittel mit anderen Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht oder seinen Verwaltungsverfahren. UN (ب) اقتسام عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه، أو الأموال المتأتية من بيع عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها الإدارية، مع دول أطراف أخرى، على أساس منتظم أو حسب كل حالة.
    8. beschließt, dass die mit Ziffer 7 a) verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden werden, wenn der Ausschuss von Fall zu Fall entscheidet, dass die betreffende Reise aus humanitären Gründen, einschließlich religiöser Verpflichtungen, gerechtfertigt ist, oder wenn der Ausschuss zu dem Schluss kommt, dass eine Ausnahme die Ziele dieser Resolu-tion auf andere Weise fördern würde; UN 8 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 (أ) أعلاه لا تنطبق عندما تقرر اللجنة، حسب كل حالة على حدة، أن هذا السفر مبرر بحاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تستنتج اللجنة أن الاستثناء يمكن، من باب آخر، أن يدعم مقاصد هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus