Müssen Sie uns denn Wirklich zur Wache fahren? | Open Subtitles | اخبرنى أيها الضابط,هل أنت حقآ من واجبك أن تأخذنا الى القسم؟ |
Ich meine, Wirklich beten, ohne römische Standarten und Soldaten. | Open Subtitles | أعنى أصلى حقآ بدون الحراس والجند الرومان |
Sie sagten, wenn es jemals etwas Wirklich Wichtiges gibt, könnte ich zu Ihnen kommen. | Open Subtitles | أنت قلت, انه لو كان هناك اى شىء مهم حقآ يمكن أن أجىء أليك وأطلب منك |
In L.A. ist es Echt schwierig, gesüßten Eistee zu bekommen. | Open Subtitles | أتعلم , انه صعب حقآ الحصول على شاى مثلج فى "لوس أنجلوس". |
es gibt jene, die lediglich glauben, sie haben Macht und es gibt jene, die sie Tatsächlich haben. | Open Subtitles | هناك من يعتقدون انهم يمتلكون القوه وهناك من يمتلكونها حقآ |
Denkst du Wirklich, diese Narren könnten einen Vampir wie Godric überwältigen und ihn wochenlang festhalten? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقآ أن هؤلاء الحمقى قادرين على هزيمـة مصاص دماء مثل غودريك والامساك به لأسابيع ؟ |
Wirklich, dabei wusste jeder, der Stan in den letzten 300 Jahren begegnet ist, dass er ein Faible dafür hatte, Menschen abzuschlachten. | Open Subtitles | حقآ ، لأن كل شخص قابل ستان بالسنوات الـ 300 الأخيرة علم أن لديه عقدة حول قتل البشر |
Das wurmt dich ja Wirklich, dass ich mit ihm essen war. | Open Subtitles | -ذلك يزعجك حقآ -لقد سبق وذهبت للغداء مع ذلك الرجل |
Ich hab's dir nicht gesagt, aber ich bin dir für das, was du getan hast, Wirklich sehr dankbar. | Open Subtitles | .. لم اقل اي شيء ،ولكن سأتركك تعرف بانني حقآ اقدر ماذا فعلته هناك |
Hier kann man es Wirklich mit der Angst zu tun kriegen. Ok, und das hilft auch nicht weiter. Es nervt nur gewaltig. | Open Subtitles | اشعر بالخوف الشديد هنا. وهذا ايضا لا يساعد , هذا حقآ , شىء لعين. |
Claude hilft, herauszufinden, ob sie Wirklich die Zwillinge getötet hat. | Open Subtitles | يساعد كلود في ان تكتشف اذا كانت حقآ قد قامت بقتل التوأم |
Und Vater hat Euch mit einem Edelmann verheiratet, um sicherzugehen, Ihr werdet Mutter nie erzählen, wo Ihr Wirklich wart in dieser Nacht, ist es nicht so? | Open Subtitles | وابي قام بتزويجك لرجل نبيل ليتأكد ان لاتخبري امي اين كنت حقآ تلك الليله,اليس كذلك؟ |
Jene heidnischen Onkel von dir haben Wirklich deinen Verstand vergiftet mit Aberglauben. | Open Subtitles | خوالك الملحدين اولئك قد سمموا عقلك حقآ بالخرافات |
Ist das Wirklich wegen Antoine oder versucht Ihr Conde durch die Verbindung loszuwerden? | Open Subtitles | هل هذا حقآ بشأن انتون او انك تحاول ان تغير على كوندي بربطه بذلك؟ |
Tja, mir tut es auch Wirklich leid. | Open Subtitles | أجل ، حسنآ ، انا حقآ اسف كذالك |
Ist Ihr Leben Wirklich immer so verlaufen? | Open Subtitles | انا اعنى، هل هذا ما حدث حقآ لك؟ |
Glauben Sie Wirklich, ich hätte mein eigenes Kind umgebracht? | Open Subtitles | أتعتقد حقآ انى كنت سأقتل طفلتى ؟ |
Ich würde mir Wirklich wünschen, du nennst ihn einfach Ezra. | Open Subtitles | أنني أتمنى أن تسميه أيزرآ. حقآ |
Neujahrsvorsatz. Echt, Mann? | Open Subtitles | أنة قرار السنة الجديدة حقآ |
Wißt ihr was? Ihr seid Echt prima. | Open Subtitles | تعرفان إنكما حقآ رائعان |
Sie ist Tatsächlich... Ja. | Open Subtitles | -إنه حقآ مرتفع للأعلى |