Wir sind unglaublich stark daran gewöhnt, der harten Realität des Lebens nicht gegenübertreten zu müssen, in einem gewissen Sinn. | TED | نحن غير مستعدون على الإطلاق لمواجهة حقائق الحياة القاسية، في إدراك يقينى مؤكد. |
Wir fragen uns, ob jemand die kleine Lolita in die Dinge des Lebens eingeweiht hat. | Open Subtitles | نحن نتسائل, هل قام أحد بأرشاد لوليتا عن حقائق الحياة ؟ |
Die Glasbläserin stellt sich den harten Fakten des Lebens. | Open Subtitles | أما نافخة الزجاج لابدّ من أنّها تقف أمام حقائق الحياة الصعبة. |
Es ist einfach eine Gegebenheit des Lebens. | TED | وهذه حقيقة من حقائق الحياة. |
Ein Dschungel ist jedoch kein Platz für einen Cellisten und Virgil lernt schnell etwas über den Ernst des Lebens. | Open Subtitles | لا يوجد مكان في غابة لعازف "تشيلو" على أي حال وقريباً يتعلم (فيرجل) حقائق الحياة |
Das, Andrew, ist das sogenannte "Wunder des Lebens". | Open Subtitles | وهذة اندرو,ما تسمى حقائق الحياة, . |
Das zugrundeliegende Prinzip ist eine ausgesprochen widersinnige Tatsache des Lebens. Man könnte meinen, dass man weniger von etwas verbraucht, wenn man lernt es wirksamer zu nutzen, doch das Gegenteil ist der Fall: Je effizienter wir in der Nutzung von etwas werden, desto mehr werden wir voraussichtlich davon verbrauchen. | News-Commentary | إن المبدأ المؤسس لهذا التأثير يشكل في واقع الأمر حقيقة من حقائق الحياة المعاكسة تماماً للمنطق والبديهة. وقد يتصور المرء أن تعلم استخدام شيء ما بقدر أكبر من الكفاءة من شأنه أن يسفر عن استخدمنا له بمعدل أقل، ولكن العكس هو الصحيح: فكلما كان استخدامنا لشيء ما أكثر كفاءة، كلما كان من المرجح أن نزيد من استخدامنا له. أي أن الكفاءة لا تؤدي إلى الحد من الاستهلاك�� بل تزيد منه. |
Tatsachen des Lebens... | Open Subtitles | حقائق الحياة |