"حقاً لكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber
        
    • wirklich
        
    Ich halte nicht viel vom Campen. Aber vielleicht wird's ganz lustig, oder? Open Subtitles أنا لست محبة للتخييم حقاً لكن من الممكن أن تكون ممتعةً
    Sie wollte hier sein, Aber... sie musste den Tag mit ihrer Mom verbringen. Open Subtitles لقد كانت تريد المجيء حقاً لكن توجب عليها قضاء اليوم مع والدتها
    Das ist alles sehr herzerwärmend, Aber beantwortet immer noch nicht die Millionen-Dollar Frage. Open Subtitles حسناً , هذا يدفيء القلوب حقاً لكن لم يجب عل السؤال الكبير
    - Sie sind gefährlich, Aber einer ist der Gefährlichste von allen. Open Subtitles هم خطرون حقاً لكن أحدهم سيكون الأخطر من؟
    Meine Mutter in diesem Leben ist wirklich grossartig. Doch ihr alle seid Teil der ewigen Mutter. TED لذا، فأمي هي هذه الحياة العظيمة حقاً. لكن جميعكم بطريقة ما جزء من الأم الخالدة.
    Das ist wirklich sehr interessant, Aber was ist mit den schlechten Jahreszeiten? Open Subtitles هذا شيق حقاً, لكن ماذا عن المواسم السيئة ؟
    Mary Lazarus, Sie sind toll. Aber wir brauchen Hilfe. Open Subtitles ماري لازاروس, أنت رائعة حقاً لكن بإمكاننا حقاً استخدام بعض المساعدة.
    Aber jetzt möchte ich Ihnen etwas von Paris zeigen. Open Subtitles حقاً لكن الآن هناك جزء صغير من باريس أود أن أريك اياه
    Lyle ist der Blöde, erschießt George, Aber der stirbt nicht, weil er der Held ist. Open Subtitles لايل غبي كبير جورج المسكين اصيب حقاً لكن لا يَستطيعُ المَوت لأنه في الواقع البطلُ
    Es klingt vielleicht interessant, Aber es ist total langweilig. Open Subtitles كل هذا يبدو مُثير للأهتمام حقاً لكن فى الحقيقة إنه مُملّ بشكل خيالى
    Er ist nicht mein Onkel. Aber meine Mommy möchte, dass ich ihn so nenne. Open Subtitles إنه ليس خالي حقاً لكن أمي تجعلني أناديه بهذا
    Tut mir leid, Aber die Noxon-Dämonen haben angegriffen. Open Subtitles انا أعلم وأنا آسفة حقاً لكن النكسون هجم علينا هنا
    In Ordnung das ist alles sehr romantisch, Aber lass mich darüber im klaren sein, okay? Open Subtitles هذا رومانسي حقاً لكن دعيني أوضح لكِ شيئاً
    Ich meine, ja, diese kleinen Schuhe sind süß, Aber abgesehen davon was ist so toll an Ihnen? Open Subtitles أعني، أجل من الظريف أن أحذيتهم صغيره حقاً لكن ماذا غير ذلك؟
    Oh, Aber es sind 10 Stunden, mit mir in einer Eisentonne gefangen, und all deine Fragen. Open Subtitles حقاً , لكن التورٌط بالبقاء لعشرة ساعات معى ! بصفيحة القصدير هذه ومع كل أسئلتك
    Aber weißt du was, irgendwann müssen wir alle etwas opfern. Open Subtitles إنه بكاء النادم , إنه كذلك حقاً لكن أتعلم ماذا ؟
    Ich hab Phillip wirklich lieb, Aber ich gehöre nicht auf sein Bett. Open Subtitles انا احب فيليب حقاً لكن ليس من المفترض ان اكون على فراشه
    Papa, ich find's ja auch echt total cool, dass du jetzt hier bist, Aber weiBt du was ich viel cooler fãnde? Open Subtitles أبي، أعتقد وجودك هنا رائع حقاً لكن هل تعرف ما هو أروع؟
    Es tut mir leid, tut es wirklich, Aber die Engel können dich nur töten. Open Subtitles أنا آسف، آسف حقاً لكن الملائكة يمكنها قتلكِ فحسب
    Ich verstehe dich ja, wirklich. Open Subtitles نعم، أتعاطف معك حقاً لكن يجب أن تأخذها ثانيةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus