Lies ihm trotzdem seine Rechte vor. | Open Subtitles | قرأت له حقوقه حتى ولو انه فاقد الوعي قليلا. |
Lesen Sie ihm seine Rechte vor, und dann raus. | Open Subtitles | الوكيل كولينس، قرأه حقوقه ودعنا نبعده عن هنا. |
Der Vater hat schriftlich seine Rechte abgetreten. | Open Subtitles | كلا , لدينا الأوراق, أب الولادة وقع عن حقوقه |
"Sie haben das Recht zu schweigen und jede Aussage zu verweigern. | Open Subtitles | أقراء عليه حقوقه يا طونى من حقك التزام الصمت وعدم الإدلاء بأي تصريحات |
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt. | UN | 4 - كل شخص يعتبر، لأغراض استيفاء عضوية دوائر المحكمة الدولية، من رعايا أكثر من دولة واحدة، فإنه يُعد من رعايا الدولة التي يمارس فيها عادة حقوقه المدنية والسياسية. |
6. ersucht den Ausschuss, palästinensischen und anderen nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin seine Zusammenarbeit und Unterstützung zu gewähren, um internationale Solidarität und Unterstützung für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und für eine friedliche Regelung der Palästinafrage zu mobilisieren, und weitere nichtstaatliche Organisationen in seine Tätigkeit mit einzubeziehen; | UN | 6 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الفلسطينية وغير الفلسطينية وتقديم الدعم لها بهدف تعبئة التضامن والدعم الدوليين من أجل نيل الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف وتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين، وأن تشرك مزيدا من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛ |
a) jedem Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen, selbst wenn sein Dienstverhältnis nicht mehr besteht, sowie jeder Person, die nach dem Tode des Bediensteten in seine Rechte eingetreten ist; | UN | (أ) لكل موظف من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحتى بعد أن يكون قد انتهى عمله، ولكل شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موت هذا الموظف؛ |
Ich hatte nur seit langem keine Unterhaltung mehr mit einem Typen, der nicht darauf hinauslief, dass ich ihm seine Rechte vorlesen musste. | Open Subtitles | آسفة , فإنّي لم أخاطب رجلًا إلّا أثناء قرائتي حقوقه عليه |
Ein Eindruck eines Mannes dem von hinten in den Rücken gestochen wird, dem seine Rechte weggenommen wurden und den man wie ein Hund in ein Loch gesteckt hat. | Open Subtitles | انطباع لرجل طعن في ظهره جرد من حقوقه الخاصة ورمي مثل الكلب |
Ihn in Gewahrsam nehmen, ihm seine Rechte vorlesen, ihn verhören. | Open Subtitles | ويضعهُ بالحبس، ويقرأ عليه حقوقه ثم يحقق معه |
Ihm Handschellen angelegt und dann vergessen, ihm seine Rechte vorzulesen und ihm danach auf etwas gute altmodische Weise gleich an Ort und Stelle zur Rechenschaft gezogen? | Open Subtitles | نسيت أن تقرأ له حقوقه, و ثم أعطيته بعض العدالة قديمة الطراز الجيدة هناك تماماً على الفور ؟ |
Okay, aber dennoch hat er seine Rechte, und diese zu schützen und zu respektieren macht uns zu denen, die wir sind. | Open Subtitles | حسنا، لكنه لا يزال يستحق حقوقه الإنسانية الأساسية وحماية تلك الحقوق واحترام تلك الحقوق هي ما تجعلنا من نحن عليه |
Lesen Sie ihm seine Rechte vor. (Riggs) Er hat eine Waffe! | Open Subtitles | اقرأعليه حقوقه وانا سأقف هنا سعيد |
Lesen Sie ihm seine Rechte vor. | Open Subtitles | اقرأعليه حقوقه وانا سأقف هنا سعيد |
Er befindet sich in einer Lage, in der Sie ihn zu keiner Aussage bringen können,... ohne ihm vorher seine Rechte vorzulesen, und das haben wir noch nicht getan, also... | Open Subtitles | إنه في وضعية لا تسمح لك بأن ... تجبره على تقديم إفادته حتى تقرأ عليه حقوقه ، و نحن لم ... نفعل ذلك بعد ، لذلك |
Er liegt dem Dogen im Ohr, klagt des Staates verletzte Freiheit an, wenn man sein Recht ihm weigert: | Open Subtitles | لن يقبله منه انه يلح على الدوق صباحاً ومساءاً ويعلن انه لن يطمأن على حقوقه إذا لم تنصفه الدولة |
Um von seinem Recht Gebrauch zu machen, vor der Generalversammlung zu sprechen. | Open Subtitles | يمارس حقوقه فى التحدث أمام الجمعيه العموميه و حيث سيعلن عن برنامج جديد من أجل الإصلاح الديمقراطى |
Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt. | UN | 4 - لأغراض العضوية في دوائر المحكمة الدولية لرواندا يعتبر الشخص الذي يمكن أن ينظر إليه بوصفه من رعايا أكثر من دولة واحدة، من رعايا الدولة التي يمارس فيها حقوقه المدنية والسياسية. |
a) jedem Bediensteten einer Mitgliedorganisation des Pensionsfonds, die die Gerichtsbarkeit des Gerichts in Fällen im Zusammenhang mit dem Pensionsfonds angenommen hat, sofern der Bedienstete nach Artikel 21 der Satzung des Fonds berechtigt ist, Mitglied des Fonds zu sein, selbst wenn sein Dienstverhältnis nicht mehr besteht, und jeder Person, die nach dem Tod des Bediensteten in dessen Rechte eingetreten ist; | UN | (أ) أي موظف تابع لأي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية قبلت اختصاص المحكمة في قضايا صندوق المعاشات التقاعدية، يكون مستوفيا لشروط الاشتراك في الصندوق بموجب المادة 21 من النظام، حتى بعد أن يكون قد انتهى عمله، وأي شخص يخلف الموظف في حقوقه عند موته؛ |