"حقوق الأطفال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Rechte der Kinder
        
    • Rechte von Kindern
        
    • Rechte des Kindes
        
    • der Rechte von besonders gefährdeten Kindern
        
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder, namentlich der Kinder in besonders schwierigen Situationen UN تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    erneut erklärend, dass die Rechte der Kinder besonderen Schutzes bedürfen, und mit dem Aufruf, die Situation der Kinder ohne Unterschied ständig zu verbessern und dafür zu sorgen, dass ihre Entwicklung und Erziehung in Frieden und Sicherheit stattfinden können, UN وإذ تؤكد من جديد أن حقوق الأطفال تتطلب حماية خاصة، وتستدعي الاستمرار في تحسين حالة الأطفال دون تمييز، فضلاً عن تنشئتهم وتربيتهم في كنف السلم والأمن،
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder (Resolution 55/79 vom 4. Dezember 2000) UN 127- تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (القرار 55/79 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    iv) der Rechte von Kindern, älteren Menschen und körperlich oder geistig Behinderten; UN `4' حقوق الأطفال والمسنين والمعوقين جسدياً أو ذهنياً؛
    Der Sicherheitsrat hat seither mehrere Resolutionen zur Unterstützung meiner Empfehlungen verabschiedet und sich verpflichtet, besonderes Gewicht auf den Schutz und die Rechte von Kindern in bewaffneten Konflikten zu legen. UN واتخذ مجلس الأمن عدة قرارات تأييدا للتوصيات التي قدمتها، وأولي اهتماما خاصا لمسألة حماية حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Auch bei der Verbesserung des Schutzes von Kindern in bewaffneten Konflikten hat es Fortschritte gegeben, insbesondere auf dem Gebiet der Überwachung und der Berichterstattung über Verletzungen der Rechte des Kindes. UN تحققت خطوات كبيرة في النهوض بحماية الأطفال في الصراع المسلح، ولا سيما في مجال رصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها.
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder UN 62 - تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها:
    Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern. UN وتوفر الغايات والاستراتيجيات التي تم الاتفاق عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والأخيرة وعمليات متابعتها، ولا سيما مؤتمر قمة الألفية، إطارا دوليا مساعدا بالنسبة للاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر لإحقاق وحماية حقوق الأطفال وتعزيز رفاههم.
    a) Förderung und Schutz der Rechte der Kinder (Resolutionen 44/25 vom 20. November 1989 und 60/231 vom 23. Dezember 2005) UN (أ) تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (القراران 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 1989 و 60/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005)؛
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder (Resolutionen 44/25 vom 20. November 1989 und 56/138 vom 19. Dezember 2001) UN 107 - تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (القراران 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 و 56/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder (Resolutionen 44/25 vom 20. November 1989 und 57/189 und 57/190 vom 18. Dezember 2002) UN 115 - تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (القرارات 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 و 57/189 و 57/190 المؤرخان 18 كانون الأول/ديسمبر 2002).
    9) schädliche traditionelle Praktiken und Bräuche beenden, welche die Rechte von Kindern und Frauen verletzen, wie etwa frühe Heirat und Zwangsheirat sowie die weibliche Genitalverstümmelung; UN 9 - القضاء على الممارسات التقليدية الضارة أو التعسفية التي تنتهك حقوق الأطفال والنساء، مثل الزواج المبكر والقسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Wir müssen aber mehr tun als die Petition zu lesen und zu unterschreiben. Wir müssen erkennen, dass die gegenwärtige Bewegung, die sich für die Wahrung der Rechte von Kindern einsetzt, der Bürgerrechtskampf unserer Generation ist – und alles in unserer Macht Stehende tun, um sie zu unterstützen. News-Commentary ولكن ينبغي لنا أن نقوم بما هو أكثر من مجرد قراءة الالتماس والتوقيع عليه. بل يتعين علينا أن ندرك أن حركة اليوم لضمان حقوق الأطفال تمثل نضال جيلنا في مجال الحقوق المدنية ــ وأن نبذل قصارى جهدنا لدعم هذا النضال.
    5. spricht der Übergangsverwaltung ihre Anerkennung für die Maßnahmen aus, die sie zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten ergriffen hat, um insbesondere die Rechte von Kindern, Frauen und Angehörigen nationaler, ethnischer, religiöser oder sprachlicher Minderheiten, das Recht auf Bildung und Arbeit sowie die Religionsfreiheit und das Recht der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten; UN 5 - تثني على السلطة الانتقالية لما اتخذته من خطوات لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، لتضمن بوجه خاص حقوق الأطفال والنساء والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو عرقية أو دينية أو لغوية، والحق في التعليم والعمل وفي حرية المعتقد والتعبير؛
    Regionale Organisationen und Abmachungen, namentlich die Organisation der afrikanischen Einheit (OAU), die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, die Organisation der amerikanischen Staaten, die Europäische Union, die OSZE und die Gruppe von acht großen Industriestaaten haben unabhängig voneinander Maßnahmen ergriffen, um Fragenkomplexe im Zusammenhang mit dem Schutz der Rechte von Kindern in bewaffneten Konflikten anzugehen. UN واتخذت المنظمات والترتيبات الإقليمية بصفة مستقلة، بما فيها منظمة الوحدة الأفريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومنظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجموعة البلدان الثمانية الصناعية الكبرى، إجراءات لمعالجة عناصر مسألة حماية حقوق الأطفال أثناء الصراعات المسلحة.
    Förderung und Schutz der Rechte des Kindes (Resolutionen 44/25 vom 20. November 1989 und 59/261 vom 23. Dezember 2004) UN 69 - تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (القراران 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 و 59/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004).
    Förderung und Schutz der Rechte des Kindes (Resolutionen 44/25 vom 20. November 1989 und 58/157 vom 22. Dezember 2003) UN 104 - تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (القرارات 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 و 58/157 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003).
    Förderung und Schutz der Rechte des Kindes (Resolutionen 44/25 vom 20. November 1989 und 58/157 vom 22. Dezember 2003) UN 103 - تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها (القراران 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 و 58/157 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003).
    Förderung und Schutz der Rechte von besonders gefährdeten Kindern und UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعانون حالات خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus