"حقوق الإنسان في جميع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menschenrechte in alle
        
    • Menschenrechte in allen
        
    • Menschenrechtssituation in allen
        
    • die Menschenrechtserziehung in alle
        
    Außerdem arbeitete das Amt innerhalb der Vereinen Nationen daran, das Thema Menschenrechte in alle ihre Tätigkeiten zu integrieren, namentlich die Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Herrschaft des Rechts, der nachhaltigen Entwicklung, der Konfliktbeilegung sowie der Friedenssicherung und -konsolidierung. UN كما عملت المفوضية داخل الأمم المتحدة على إدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطتها، بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون، والتنمية المستدامة، وحل الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    Wir unterstützen die jüngsten Anstrengungen des Generalsekretärs und des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, für die Einbindung der Menschenrechte in alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen zu sorgen und die Entwicklung starker innerstaatlicher Menschenrechtsinstitutionen zu unterstützen, insbesondere in Postkonfliktländern und beim Kampf gegen den Terrorismus. UN ونحن نؤيد الجهود التي بذلها الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مؤخرا لضمان دمج حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة، ودعم إنشاء مؤسسات داخلية قوية لحقوق الإنسان، وبخاصة في البلدان الخارجة من الصراعات وفي سياق محاربة الإرهاب.
    Der Bericht sollte sich auf die Verwirklichung aller Menschenrechte in allen Ländern konzentrieren und sich auf Informationen aus der Tätigkeit der Vertragsorgane und besonderen Mechanismen sowie aus allen sonstigen Quellen stützen, die der Hohe Kommissar für geeignet erachtet. UN وينبغي أن يركز التقرير على إعمال جميع حقوق الإنسان في جميع البلدان استنادا إلى المعلومات المستمدة من عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والآليات الخاصة، وأي مصادر أخرى يعتبرها المفوض السامي مناسبة.
    Am Ende des einjährigen Prozesses der Schaffung von Institutionen verabschiedete der Rat im Juni 2007 im Konsens ein Reformpaket, das unter anderem die Schaffung eines Mechanismus für allgemeine regelmäßige Überprüfung beinhaltet, dessen sich der Rat bei der Untersuchung der Situation der Menschenrechte in allen Ländern bedienen wird. UN واستغرقت جهود بناء هذه المؤسسات عاما كاملا، وأدت إلى اعتماد مجموعة من الإصلاحات بتوافق الآراء في حزيران/يونيه 2007، شملت إنشاء آلية لاستعراض دوري شامل يراد بها أن يقوم المجلس بدراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    6. betont, dass es auch weiterhin notwendig ist, unvoreingenommene und objektive Informationen über die Menschenrechtssituation in allen Ländern zu erhalten, und dass diese Informationen in unparteiischer Weise dargelegt werden müssen, namentlich mittels der Berichte der Sonderberichterstatter und Sonderbeauftragten, unabhängigen Experten und Arbeitsgruppen; UN 6 - تشدد على استمرار الحاجة إلى معلومات غير متحيزة وموضوعية عن حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، والحاجة إلى تقديم هذه المعلومات دون تحيز، بما في ذلك عن طريق تقارير المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة؛
    4. stellt fest, dass in Bezug auf die Menschenrechtssituation in allen Staaten unterschiedliche Fortschritte erzielt wurden, dass in einigen Bereichen jedoch weitere Anstrengungen unternommen werden müssen; UN 4 - تلاحظ أنه قد تم تحقيق درجات متفاوتة من التقدم في حالة حقوق الإنسان في جميع الدول، ولكن الحاجة ما زالت قائمة إلى بذل المزيد من الجهود في ميادين عدة؛
    4. erkennt die Rolle der nichtstaatlichen Organisationen an, wenn es um die Ausarbeitung und Durchführung von Strategien geht, die die Regierungen dabei unterstützen, die Menschenrechtserziehung in alle Bildungsstufen für Kinder, Jugendliche und Erwachsene einzubeziehen UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    Dennoch zeigt eine Bewertung der während des letzten Jahrzehnts unternommenen Anstrengungen zur durchgängigen Integration der Menschenrechte in alle Tätigkeitsfelder der Vereinten Nationen nur begrenzte Fortschritte, was zum Teil auf weit verbreitete Missverständnisse darüber zurückzuführen ist, wer die Verantwortung für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte trägt. UN غير أن تقييم ما بذل من جهود على امتداد عقد من الزمن في سبيل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة يبيّن مدى محدودية التقدم المحرز، ويعزى ذلك جزئيا إلى سوء الفهم الشائع بشأن من يتحمل المسؤولية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Zusätzlich zu den bisherigen Aufgaben und Verantwortlichkeiten der Kommission gemäß den Resolutionen 1235 (XLII) und 1503 (XLVIII) des Wirtschafts- und Sozialrates würde der Menschenrechtsrat im Rahmen des oben beschriebenen Systems einer gleichberechtigten gegenseitigen Überprüfung die Situation aller Menschenrechte in allen Ländern betrachten. UN 10 - إضافة إلى مهام اللجنة ومسؤولياتها القائمة بالفعل بموجب قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1235 (د-42) و1503 (د-48)، سينظر مجلس حقوق الإنسان في حالة جميع حقوق الإنسان في جميع البلدان بناء على نظام استعراض الأقران المبين أعلاه.
    4. erkennt die Rolle der nichtstaatlichen Organisationen an, wenn es um die Ausarbeitung und Durchführung von Strategien geht, die die Regierungen dabei unterstützen, die Menschenrechtserziehung in alle Bildungsstufen für Kinder, Jugendliche und Erwachsene einzubeziehen; UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus