"حقيقة في" - Traduction Arabe en Allemand

    • in
        
    • gemeine Tatsache des
        
    Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß. TED لكن حقيقة في تلك الليلة ، كان الموضوع أكثر طرافة.
    Gefühle und Modelle sind in unserem Kopf Realität ist die Welt da draußen. Es ändert sich nicht; es ist real. TED إحساس و نموذج في فكرنا، حقيقة في العالم الخارجي. لا يتغير; إنها حقيقة.
    Doch die Feuerprobe besteht in der Reaktion des Hais auf diese Muster und Formen. TED ولكن الامتحان الحاسم دائمًا سيكون، كيف سيتصرف القرش حقيقة في هذا السياق من القوالب والأشكال.
    Das ist eine harte, gemeine Tatsache des Lebens. Open Subtitles الآن, هذه هي أصعب حقيقة في الحياة
    Das ist eine harte, gemeine Tatsache des Lebens. Open Subtitles الآن, هذه هي أصعب حقيقة في الحياة
    Wenn Sie das tun, worüber wir gesprochen haben, achten Sie darauf, wie Menschen in Ihren Stämmen tatsächlich kommunizieren. TED إذا فعلتم ما تحدثتم عنه، تستمعون لكيفية تواصل الناس حقيقة في القبائل التي أنتم منها.
    Erstens: Wird der nahe Osten in der Gegenwart und im richtigen Zusammenhang dargestellt? TED أولا : هل يتم تقديم الشرق الأوسط كما هو حقيقة في الوقت الحالي و في السياق الصحيح؟
    Er hat 800 Millionen Dollar in seine Organisation investiert. Open Subtitles أنه ربما هناك حقيقة في الماضي إنه الآن يمتلك 800 مليون يستثمرهم في منظّمته
    Die Wahrheit in der Wahrheit verstecken, das ist sehr trickreich. Open Subtitles فهذا من شأنه إخفاء حقيقة في طيّات حقيقة أخرى، و هذا مُخادع جداً.
    Ich könnte jemanden mit allen Fakten in Ihrem Hirn füttern, aber der wäre trotzdem nicht Sie. Open Subtitles لأنني أستطيع نقل كل حقيقة في عقلكِ لشخصٍ آخر لكنهم لن يصبحوا مثلكِ أبداً
    hier ist ein Straßenschild in Lagos in Nigeria. TED هذه علامة شارع حقيقة في لاغوس، نيجيريا
    Meine Großmutter wuchs in Glasgow auf, damals in den 20er und 30er Jahren, als Rachitis ein echtes Problem war und Lebertran eingeführt wurde. TED جدتي ترعرت في جلاسقو عندما كان كساح الأطفال يعتبر مشكلة حقيقة في عشرينات و ثلاثينات القرن الواحد وعشرين في ذلك الوقت وجد زيت سمك القد
    Nun, wir haben viele Beispiele von Menschen gesehen, die diese Art Vision in der Wissenschaft verfolgt haben, aber ich denke, das gilt auch für die Kunst, es gilt für Politik, es gilt sogar für persönliche Bemühungen. TED والآن, لقد رأينا العديد من الأمثلة عن أشخاص يسعون وراء ذلك النوع من الرؤى في العلوم, ولكني أعتقد أن ذلك حقيقة أيضا بالنسبة للفنون, وهو حقيقة في السياسة, وهو حقيقة أيضا في المساعي الشخصية.
    Flugpiloten üben im Flugsimulator, sodass sie keine wirklichen Fehler in Flugzeugen machen. TED كتلك التي يتدرب بها الطيارون " في محاكيات الطيران" لكي لايقوموا بأخطاء حقيقة في الطائرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus