"حقيقيًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • real
        
    • echt
        
    • wahr
        
    • echte
        
    • echten
        
    • richtiger
        
    • realistisch
        
    Was wir hatten... das fühlt sich für mich genauso real an wie für dich. Open Subtitles بدا حقيقيًا تمامًا لي مثلك تماماً أعني، الطفل، وعلاقتنا
    Nein, nein. Das war kein Traum. Das war real. Open Subtitles لا، لم يكن ذلك حلمًا كان ذلك حقيقيًا
    Die Kugeln hätten echt sein können. Dann wäre die kugelsichere Weste echt gewesen. Open Subtitles ـ الرصاصات يمكن أن تكون حقيقية ـ والدرع الواقي للبدن كان حقيقيًا
    Wie kann das nicht echt sein, wenn wir doch gerade drehen? Open Subtitles كيف لا يكون هذا مسلسلا حقيقيًا إذا كنا نقوم بتصويره في هذه اللحظة؟
    Oh, Sie haben ja keine Ahnung, wie sehr ich mir wünschte, dass das wahr wäre. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين مدى توقي ليكون ذلك حقيقيًا
    Ok, allerseits, gleicht gibt es eine echte Flamme. Open Subtitles حسنًا, سيداتي وسادتي, سنطلق لهبًا حقيقيًا.
    Aber die Schmerzen wurden schlimmer, als ging ich zu einem echten Arzt. Open Subtitles لكن الألم بدأ يرتفع مجددا، لذا رأيت طبيبًا حقيقيًا.
    Wenn ich heute von dir erzähle, erwähne ich auch, wie du ursprünglich für das Programm geschaffen wurdest, was nicht heißt, dass ich dich als nicht real betrachte, ok? Open Subtitles سوف أتحدث قليلًا عن كونك صنعت أصلًا من برنامج، لكن هذا لايعني أني لا أراك حقيقيًا -موافق؟
    Was auch immer in Chester's Mill los ist, hier ist der Beweis dafür, dass das nicht real ist. Open Subtitles "أيما يحدث هنا هاك دليلًا أنه ليس حقيقيًا"
    Das kann nicht real sein. Das ist meine Arbeit. Open Subtitles لا يمكن أن يكون حقيقيًا هذا عملي الخاص
    Du bist nicht real, du bist nicht echt, du bist auch jetzt nicht hier. Open Subtitles أنت لست.. حقيقيًا أنت مجرد خيال
    Ich dachte, wenn ich das täte, würde es real. Open Subtitles ظننت إذا فعلت ذلك، سأجعل الأمر حقيقيًا.
    Ich weiß, er sagte, es war alles nur Theater, aber was ich aus seiner Richtung fühlte... es war einfach so real. Open Subtitles أعلم أنه قال بأن الأمر كله تمثيل، لكن ما شعرت به منه... كان فقط حقيقيًا للغاية.
    - Das ist nicht wichtig. Du musst nur wissen, dass das, was wir hatten, echt war. Open Subtitles لا يهم، فقط اعرف أن ما كان بيننا كان حقيقيًا
    Ich versuche noch immer, zu begreifen, dass du echt bist. Open Subtitles ما زلت لا أعرف ما الذي يجري هنا و مسألة كونك حقيقيًا
    Ich meine nur, wenn globale Erwärmung echt ist, unterzeichne ich eine Petition dagegen. Open Subtitles كلماأقوله, إذا كان الإحتباس الحراري حقيقيًا, سأوقع عريضة لإيقافه.
    "Das kann nicht wahr sein", dachte ich. TED ولكن ذلك لا يمكن أن يكون حقيقيًا.
    Das ist vielleicht wahr, aber es gäbe immer noch eine Anomalie. Open Subtitles هذا قد يكون حقيقيًا ولكن سيظل هناك شذوذ
    Falls, und ich sage "falls", das wahr ist, dann werde ich diesen Fehler beheben. Open Subtitles إذا... وأنا أقول إذا كان هذا حقيقيًا... سأقوم بتصحيح هذا الخطأ.
    Und dabei habe ich gedacht, dass ich echte Fortschritte mit Euch Jungs gemacht hätte. Open Subtitles ظننت أني قد حققت نجاحًا حقيقيًا معكم يا رفاق
    Beim ersten Mal im Wilden Westen vertrieb ich einen echten Revolverhelden. - Cool. Open Subtitles أذكر زيارتي الأولى للغرب المتوحش، طردت مجرمًا حقيقيًا من البلدة.
    Kein richtiger Profi-Fight, nur ein Schaukampf. Open Subtitles ليس شيئًا حقيقيًا كقتال المحترفين إنه كعرض
    Ich will, dass es realistisch ist. Verstehst du? Open Subtitles أفضل أن يكون هذا حقيقيًا أتفهم ما أقوله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus