"حق المرأة في" - Traduction Arabe en Allemand

    • das Recht
        
    Zweitens: das Recht einer Frau, sich gegen ein Kind zu entscheiden und ihre Optionen zur Prävention oder Beendigung der Schwangerschaft. TED ثانيًا: حق المرأة في تقرير إذا كانت لا ترغبُ في أن يكون لديها طفل وخياراتها المحتملة في منع أو إنهاء الحمل.
    Und drittens: das Recht einer Frau, das Kind, das sie bereits hat, in einer sicheren und gesunden Umgebung zu erziehen ohne Angst vor Gewalt durch Individuen oder die Regierung. TED وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة.
    Ihre Ansichten über Toyota oder Cottonelle beeinflussen nicht die Gesundheit Ihrer Patienten, aber Ihre Meinung über das Recht abzutreiben, über Vorsorgemedizin und Sterbebegleitung eben schon. TED حسنًا، مشاعرك تجاه سيارات تويوتا أو ورق كوتنيلّا لن تؤثر على صحة مرضاك، لكن نظرتك إلى حق المرأة في اتخاذ القرار إلى الطب البديل وقرارت إنهاء الحياة قد تكون كذلك.
    Das ist meine Antwort auf das Recht der Frauen auf Abtreibung. Open Subtitles هذا يتعلق بقضية حق المرأة في الإختيار
    Versuchst du mir das Recht zu wählen wegzunehmen? Open Subtitles هل تحاولين أخد حق المرأة في الإختيار؟
    Ich arbeitete bei Women with a Vision, wo ich lernte, dass Sister Song reproduktive Gerechtigkeit definiert als das Recht einer Frau zu entscheiden, ob und wann sie ein Kind haben möchte und unter welchen Umständen sie gebären wird. TED كنتُ أعمل في مؤسسة نساء لديها رؤيا، حيث علمتُ بأنه تم تعريف العدالة الإنجابية من قبل مؤسسة سيستر سونغ على النحو التالي: أولًا: حق المرأة في تقرير إذا ومتى ترغبُ في أن يكون لديها طفل والظروف التي بموجبها سترغبُ في إنجاب طفلها.
    a) das Recht der Frauen auf Vereinigungsfreiheit, die öffentliche Äußerung ihrer Ansichten, die offene Erörterung der Politik sowie ihr Recht zu fördern und zu schützen, an Regierungsstellen aller Ebenen Petitionen zu richten und gleichberechtigt daran mitzuwirken, namentlich an der Formulierung und Umsetzung staatlicher Politik; UN (أ) تعزيز وحماية حق المرأة في حرية تكوين الجمعيات والمجاهرة بآرائها ومناقشة الشؤون السياسية علنا وتقديم الالتماسات إلى الحكومة والمشاركة في أعمالها على جميع المستويات بما في ذلك المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية؛
    Damals brachte der damalige britische Außenminister Jack Straw seine Bedenken bezüglich des von einigen muslimischen Frauen getragenen Vollkörperschleiers (Nijab) zum Ausdruck. Straw verteidigte das Recht der Frauen, weniger aufdringliche Kopftücher zu tragen; aber er argumentierte zugleich, dass etwas ernsthaft verkehrt laufe, wenn man im Gespräch mit einer anderen Person nicht von Angesicht zu Angesicht interagieren könne. News-Commentary في العام 2006 شهدنا مثالاً واضحاً لصفقة العالمية، حين تحدث وزير خارجية بريطانيا السابق جاك سترو عن قلقه بشأن النقاب (غطاء الرأس الكامل) الذي يضعه بعض النساء المسلمات. ولقد دافع سترو عن حق المرأة في ارتداء غطاء رأس أقل حجباً؛ إلا أنه أكد أيضاً أن شيئاً ما لابد وأن يكون شديد البعد عن الصواب حين لا يستطيع المرء، أثناء محادثته مع شخص آخر، أن يتواصل مع ذلك الشخص وجهاً لوجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus