3. legt der Regierung Liberias nahe, sich das Angebot der UNMIL, gemeinsame Patrouillen mit der Forstentwicklungsbehörde durchzuführen, zunutze zu machen, um die Kontrolle der Regierung über die Forstgebiete zu stärken; | UN | 3 - يشجع حكومة ليبريا على الاستفادة من عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا القيام بدوريات مشتركة مع سلطة تنمية الأحراج بغية تعزيز سيطرة الحكومة على مناطق الأحراج؛ |
8. legt der Regierung Liberias nahe, den Kimberley-Prozess zu einem Überprüfungsbesuch binnen eines Jahres ab dem Datum, zu dem Liberia an dem Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses voll teilnimmt und dieses anwendet, einzuladen; | UN | 8 - يشجع حكومة ليبريا على أن تدعو عملية كيمبرلي لإجراء زيارة استعراض في غضون سنة واحدة من مشاركة ليبريا الكاملة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتنفيذها له؛ |
4. legt der Regierung Liberias nahe, die Empfehlungen der letzten Überprüfung im Rahmen des Kimberley-Prozesses umzusetzen und eng mit dem Kimberley-Prozess zusammenzuarbeiten, um die liberianischen Kontrollen auf dem Gebiet des Handels mit Rohdiamanten weiter zu stärken; | UN | 4 - يشجع حكومة ليبريا على أن تنفذ توصيات أحدث استعراض أجرته عملية كيمبرلي، وأن تعمل على نحو وثيق مع عملية كيمبرلي لمواصلة تعزيز الضوابط الليبرية المفروضة على تجارة الماس الخام؛ |
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Ernennung des neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Liberia und fordert die Regierung Liberias nachdrücklich auf, bei den Tätigkeiten des UNOL in vollem Umfang zusammenzuarbeiten. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بتعيين الممثل الخاص الجديد للأمين العام في ليبريا ويحث حكومة ليبريا على التعاون التام مع أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
7. legt der Regierung Liberias nahe, die Empfehlungen der Überprüfungsgruppe des Kimberley-Prozesses von 2008 weiter umzusetzen, um die internen Kontrollen über den Abbau und die Ausfuhr von Diamanten zu stärken; | UN | 7 - يشجع حكومة ليبريا على مواصلة تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كمبرلي لعام 2008 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على تعدين الماس وتصديره؛ |