dumm von mir!" "Wie viel für das volle Service-Paket?" | Open Subtitles | حماقة منى، لا أعتقد انه يجب أن نقيد أنفسنا في هذه المرحلة |
Weißt du, Iris, als du mir sagtest, dass Barry Gefühle für dich hat, dachte ich, es ist nur diese typische, bizarre Scheiße, die Frauen einander sagen, aber gestern Abend habe ich etwas gesehen, was du mir nicht gesagt hast | Open Subtitles | تعلمون، إيريس، عندما قلت لي أن باري ديه مشاعر بالنسبة لك، اعتقد انها كانت مجرد حماقة غريبة النموذجية |
Aus der heutigen Sicht ist das ein Haufen Mist, aber es war das Gesetz der Geologie, vertikale Tektonik. | TED | في كلامنا اليومي, كانت حماقة برغم من أنها كانت أساس علم الجيولوجيا. |
Ob ich die Dummheit für eure Mutter begehe oder für euch, ist auch egal. | Open Subtitles | اذا كنت سأعمل حماقة مع امك ، فمن الافضل عملها معك |
Der Rest ist nur Dummes Gehabe, das nur einfältige Leute beeindruckt. | Open Subtitles | اما الباقى هو حماقة لايراها الا الحمقى فقط |
Ich dachte, es wäre nur Unsinn, aber dann fiel mir ein: | Open Subtitles | في البداية، اعتقدت كان بعض حماقة. ولكن بعد ذلك remembered- |
Weiß nicht. Zum einen lässt sie nicht jeden Scheiß durchgehen. | Open Subtitles | لا أعلم إنها لاتدعني أفلت بأي حماقة كبداية |
Es war so dumm, wissen Sie? | Open Subtitles | كانت حماقة شديدة , كما تعلم ,فقط شعرت بذلك |
Wie dumm von mir zu denken, dass ich sollte in der Lage sein, sich mit meinem Ehemann. | Open Subtitles | يالها من حماقة منّي أن أعتقد أنه عليّ أن أكون قادرة على التحدث مع زوجي |
Also sagst du, dass Liebe dumm und unlogisch ist. | Open Subtitles | إذن أنتِ تقولين أن الحب حماقة و غير منطقي |
Ihr geht es gut, vielleicht, aber sie zog sich seine ganze Kindheit lang nur Zeug rein und sein Vater ließ die ganze Scheiße an ihm aus bis das Jugendamt Bug wegholte. | Open Subtitles | كانت بخير في نهاية المطاف لكنه سحبته من طفولته كلها وتركت والده يضربه بكل حماقة |
Anscheinend nehmen Sie an, ich wäre in der Lage gewesen, erkennen zu müssen, was für eine gottverdammte illegale Scheiße da, verflucht noch mal, am Laufen war! | Open Subtitles | تفترض أنني كنت حتى في الموقف لفهم كل هذا حماقة غير الشرعية بين كل ما كان يحدث |
Nicht, sobald die Presse sie hat. Der Mist mit der Pressefreiheit. | Open Subtitles | لم يتم مشاركتها مع الصحافة ولامرة، حماقة التعديل الأول |
Weißt du nicht, dass Bücher Mist sind, und deine Eltern und Lehrer Mist reden? | Open Subtitles | لا تعلم ان الكتب هي حماقة ، والآباء والأمهات والمعلمين الخاص بك يتحدث حماقة ؟ |
Noch so eine Dummheit, und Sie sehen Ihre Tochter nie mehr. | Open Subtitles | لو فعلت حماقة أخرى كهذه فلن ترى ابنتك مرة أخرى أبداً |
Ich will nicht, dass jemand etwas Dummes tut, Ok? | Open Subtitles | لا أريد أن يرتكب أي منك أية حماقة حسناً؟ |
Machen Sie irgendeinen Unsinn, könnte die Sache schnell eskalieren. | Open Subtitles | إنْ ارتكبتِ حماقة سيتحوّل الوضع إلى مشكلة كبيرة بسرعة |
Ich musste mir seinen Scheiß anhören. | Open Subtitles | لقد استمعت إلى بلده حماقة عن نزواتك من الموت |
Nein, das ist nicht dämlich. | Open Subtitles | لا، ليست حماقة على الإطلاق يا رجل أنا أحبّ ما أفعله |
- Ich weiß es klingt verrückt, aber ist ihrer Meinung nach möglich dass jemand auf dem Film nicht abgebildet wird? | Open Subtitles | أعرف أنها حماقة هل من المحتمل أن أخطأ الفيلم بلقط الصورة ؟ |
Offiziell sind Sie jetzt sauber, machen Sie keine Dummheiten. | Open Subtitles | رسميا أنت خارج المشاكل الآن لا ترتكبي حماقة |
Also keinen Unsinn mehr, Schluss mit dem Blödsinn. | Open Subtitles | لا مزيد من الممارسات لا حماقة أكثر. لا مزيد من الدعاية الصاخبة |
Ich habe nichts gegen Menschen, ich kann kollektiven Schwachsinn einfach nicht ertragen. | Open Subtitles | أنا لا أمانع الناس. أنا فقط لا يمكن أن يقف حماقة الجماعية. |
Ja, es war blöd, dich anzulügen. Entschuldige. | Open Subtitles | أعرف تماما أنها حماقة مني ألا أخبرك وأعتذر عن هذا |
Ich bin froh, dass du so denkst. Wenn du mich fragst, ich find's albern. | Open Subtitles | حسنا انا سعيد انك تفكرين هكذا ولكن ان سالتينى اعتقد انها حماقة |
Vielleicht unterschätzten wir den Wahnsinn, den Bomben im Wert von sieben Milliarden verursachen. | Open Subtitles | ربما قللنا من تقدير حماقة أثار القصف بقنابل بـ 7 بلايين دولار |