Glaubt Ihr, Gott kann sie vor Musketen, Artillerie und Kanonen schützen? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن الله بإمكانه حمايتهم من البنادق, المدافع, البارود؟ |
Die Menschen brauchen Führung, sie brauchen keinen alten Orden von kriegerischen Forschern, die sie vor Dingen schützen, die nachts herumpoltern. | Open Subtitles | الناس بحاجة الى قيادة ليسوا بحاجة الى علماء محاربون قدماء من اجل حمايتهم من اشياء تنتهي في ليلة |
Als Lord Kommandant der Nachtwache lie er die Wildlinge durch die Mauer, um sie vor groer Gefahr zu schützen. | Open Subtitles | كونه قائد الحراسة الليلية، سمح للبرابرة بعبور جنوب الجدار لأجل حمايتهم من خطر مُحدق. |
Der Generalsekretär muss sich zum Fürsprecher der Schutzbedürftigen und Bedrohten machen, wenn ihre Regierungen sie verfolgen, statt sie zu beschützen, oder sie nicht länger vor marodierenden bewaffneten Gruppen verteidigen können. | UN | ويجب على الأمين العام أن يكون بمثابة لسان حال المستضعفين والمهدَّدين عندما تنقلب حكوماتهم إلى جلاديهم لا حُماتهم، أو عندما تغدو عاجزة عن حمايتهم من بطش الجماعات المسلحة. |
Man will einfach, dass sie glauben, Pop Rocks und Cola zu mixen, wär das Schlimmste, was es gibt, nur um sie vor dem wahren Bösen zu schützen. | Open Subtitles | أنت تريد منهم الظن بأنّ أسوأ ما هو موجود بالخارج هو مزج حلوى "بوب روكس" مع مشروب الكولا حمايتهم من الشرّ الحقيقي |
Er sagte, "Wenn das Gesetz uns nicht vor Philistern und Sodomisten schützt..." | Open Subtitles | وقال ايضاً ان القانون لوحده لايستطيع حمايتهم من الفلسطينيين , وقوم لوط... |
Womöglich musst du sie auch vor deinen Leuten schützen. | Open Subtitles | ربما يتوجب عليك حمايتهم من قومك. |
Aber wie du sagst, wir können sie nicht vor allem schützen. | Open Subtitles | لكن كما قلت,لا يمكننا حمايتهم من كل شيء |
Problematisch ist nur, dass sie Masken tragen und wir nicht wissen, ob sie dadurch vor dem Gas geschützt sind, und dass sie sehr viele sind und sie bemerken, wenn es einen von ihnen umhaut. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أنه أولاً هم يرتدون أقنعة ولا نعرف ما أن كانت قادرة على حمايتهم من الغاز أم لا وثانياً . |
Wir müssen sie vor dem Luftangriff schützen. | Open Subtitles | علينا حمايتهم من الهجوم الجوي. |
Man kann sie nicht vor sich selbst schützen. | Open Subtitles | لا نستطيع حمايتهم من أنفسهم |
Aber vor was denn? | Open Subtitles | حمايتهم من ماذا؟ |
a) regelmäßig die Behandlung von Personen, denen an Orten der Freiheitsentziehung im Sinne von Artikel 4 die Freiheit entzogen ist, mit dem Ziel zu prüfen, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken; | UN | (أ) القيام، على نحو منتظم، بدراسة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن الاحتجاز على النحو المحدد في المادة 4 بغية القيام، إذا لزم الأمر، بتعزيز حمايتهم من التعذيب ومن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Wir haben ein Forschungslabor in Camp Pendelton, mit einem Ionen Antrieb, der ein starkes Magnetfeld generieren kann, Sir, also, selbst wenn ihr Verbleib entdeckt wird, werden sie vor Thomas Technologie geschützt sein. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}لدينا مختبر في "كامب بندلتون" فيه محرّكٌ حديديّ يمكنه توليد حقلٍ مغناطيسيّ يا سيّدي {\pos(190,220)}لذا حتّى لو كُشف موقعهم سيتمّ حمايتهم من تقنيّة (توماس) |
Dort drohen wirtschaftliche Verluste, da besorgte Investoren unsicher sind hinsichtlich der Folgen der Verstaatlichung des Energieriesen YPF. Diese Reaktion ist nur logisch, da Investoren die Sicherheit eines gut funktionierenden Rechtssystems suchen, um sie vor unvorhergesehenen politischen Entscheidungen zu schützen. | News-Commentary | ولنتأمل الأحداث الأخيرة في الأرجنتين، التي تواجه خسائر اقتصادية مؤكدة مع إعادة المستثمرين القلقين النظر في استثماراتهم في البلاد في أعقاب تأميم الحكومة لعملاق الطاقة شركة "واي بي اف". وهي ردة فعل منطقية، لأن المستثمرين يبحثون عن الأمان في النظام القانوني الفعّال القادر على حمايتهم من القرارات السياسية المتقلبة. |