"حميد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hamid
        
    • Gutes
        
    • guten
        
    • harmlos
        
    • gutartig
        
    • Gütig
        
    • gutartiger
        
    • tugendhafteren
        
    • harmlosen
        
    Dieselbe Person die Hamid ein Rasiermesser zugesteckt hat, um sich die Pulsadern aufzuschneiden. Open Subtitles نفس الشخص الذي اعطى "حميد" شفرة حلاقة لكي يتمكن من قطع رسغه.
    3. begrüßt die Wahl des Staatsoberhaupts, Präsident Hamid Karsai, durch die außerordentliche Loya Jirga sowie die Errichtung der Übergangsverwaltung; UN 3 - يرحب بقيام الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا بانتخاب رئيس الدولة، الرئيس حميد قرضاي، وإنشاء السلطة الانتقالية؛
    Ich sage nicht, Adipositas sei etwas Gutes, sondern dass sie vielleicht das kleinere von zwei Übeln für den Stoffwechsel ist. TED أنا لا أقول هنا بأن السمنة أمر حميد وبسيط، لكن ما أريد أن أقوله هو أنها قد تكون المشكلة الأقل خطورة بين عدوّين للأيض.
    Leben um Leben und all dem Kram, dachte ich mir, das wär eine Verschwendung eines wirklich guten Todes. Open Subtitles فأظنّها ستكون خسارة فادحة لموت حميد ومثاليّ.
    Und manchmal ist es relativ harmlos. Open Subtitles اللاتي تدخلن في حياة أحد لكن الأمر أحيانأَ ارتباط حميد
    Es stellt sich nur die Frage: Sind wir bösartig oder gutartig? TED والسؤال الوحيد هو: هل نحن ورم حميد أم خبيث؟
    Der Typ von der Telefonfirma sagte, dass das Telefon auf einen Muhammed Hamid registriert ist. Open Subtitles الرجل الذي من الشركة يقول أن الرقم مسجل باسم "محمد حميد"
    Ich denke, Sie wissen, warum Sie hier sind, Mr. Hamid. Open Subtitles "أعتقد أنّك تعلم لمَ نحن هنا يا سيد "حميد
    Wir haben eine Phantom E-Mail zu der Adresse geschickt die uns Hamid gab. Open Subtitles أرسلنا بريد إلكتروني متتبّع للبريد . ( الذّي دّلكِ عليه ( حميد
    Ich sage ja nur, jeder, der mit Hamid in Kontakt kam, sollte an den Lügendetektor. Open Subtitles أنا فقط أقول، يجب أن يأخذ اختبار كشف الكذب (كل من تواصل مع (حميد
    Es muss Hamid ziemlich gut gehen, wenn du ihm Eis holst. Open Subtitles لابد أنّ (حميد) بحال ممتازة إن كنت تحضر له المثلجات.
    Ich erinnere mich ganz ehrlich an überhaupt nichts Gutes zwischen uns. Open Subtitles بأمانة لا أذكر أيّ شيء حميد بيننا.
    Vielleicht fühlst du dich besser, wenn du Gutes tust. Open Subtitles ربما فعل شيء حميد سيجعلك تحس بشعور جيد
    Ich tue so, als ob das etwas Gutes ist. Open Subtitles سأتظاهر بأن هذا شيء حميد.
    Also musst du einen guten Eindruck hinterlassen, denn sie hat niemanden Verrücktes, mit dem sie dich vergleichen kann. Open Subtitles لذا عليك بترك انطباع حميد لأنّها لا تعرف أحدًا مجنونًا لتقارنك به.
    Jetzt verfahren sich vielleicht ein paar Autofahrer, aber es dient einem guten Zweck. Open Subtitles قد أرسل بضع سائقي سيارات إلى الإتجاه الخاطئ لكن... إن كنتِ متأكده أنّه لأمر حميد.
    Glaube niemanden, der dir sagt, dass das, womit wir es hier zu tun haben, harmlos ist. Open Subtitles لا تـُـصدق احداً يقول لك بأن الذي نتعامل معه هو شيء حميد
    Dann gibt es Chrom III, das relativ harmlos ist. Open Subtitles وهناك الكروم 3 وهو حميد إلى حد ما
    Dass das Ding gutartig ist und dass ich mir keine Sorgen machen soll. Open Subtitles لقد قال انه لا يوجد شئ للقلق منه , انه حميد
    Das sagte der Arzt. Den Anzeichen nach ist es gutartig. Open Subtitles هذا ما قاله الطبيب يظهر جلياً أنه ورمٌ حميد
    Gütig Open Subtitles "حميد".
    Es gibt da ein Konzept von Humor als gutartiger Störung. TED هناك نموذج عن الدعابة وهو عبارة عن انتهاك حميد.
    Einen tugendhafteren Weg zu suchen. Open Subtitles للحصول على مسار حميد
    Die bemerkenswerteste Absage, die ich je bekommen habe, kam interessanterweise von Walt Disney World, einem scheinbar harmlosen Ort. TED والغريب ، النوع أكثر ابرزاً هي رسالة رفض التي تلقيتها من عالم والت ديزني ، الذي يبدو كموقع حميد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus