Dieselbe Person die Hamid ein Rasiermesser zugesteckt hat, um sich die Pulsadern aufzuschneiden. | Open Subtitles | نفس الشخص الذي اعطى "حميد" شفرة حلاقة لكي يتمكن من قطع رسغه. |
3. begrüßt die Wahl des Staatsoberhaupts, Präsident Hamid Karsai, durch die außerordentliche Loya Jirga sowie die Errichtung der Übergangsverwaltung; | UN | 3 - يرحب بقيام الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا بانتخاب رئيس الدولة، الرئيس حميد قرضاي، وإنشاء السلطة الانتقالية؛ |
Ich sage nicht, Adipositas sei etwas Gutes, sondern dass sie vielleicht das kleinere von zwei Übeln für den Stoffwechsel ist. | TED | أنا لا أقول هنا بأن السمنة أمر حميد وبسيط، لكن ما أريد أن أقوله هو أنها قد تكون المشكلة الأقل خطورة بين عدوّين للأيض. |
Leben um Leben und all dem Kram, dachte ich mir, das wär eine Verschwendung eines wirklich guten Todes. | Open Subtitles | فأظنّها ستكون خسارة فادحة لموت حميد ومثاليّ. |
Und manchmal ist es relativ harmlos. | Open Subtitles | اللاتي تدخلن في حياة أحد لكن الأمر أحيانأَ ارتباط حميد |
Es stellt sich nur die Frage: Sind wir bösartig oder gutartig? | TED | والسؤال الوحيد هو: هل نحن ورم حميد أم خبيث؟ |
Der Typ von der Telefonfirma sagte, dass das Telefon auf einen Muhammed Hamid registriert ist. | Open Subtitles | الرجل الذي من الشركة يقول أن الرقم مسجل باسم "محمد حميد" |
Ich denke, Sie wissen, warum Sie hier sind, Mr. Hamid. | Open Subtitles | "أعتقد أنّك تعلم لمَ نحن هنا يا سيد "حميد |
Wir haben eine Phantom E-Mail zu der Adresse geschickt die uns Hamid gab. | Open Subtitles | أرسلنا بريد إلكتروني متتبّع للبريد . ( الذّي دّلكِ عليه ( حميد |
Ich sage ja nur, jeder, der mit Hamid in Kontakt kam, sollte an den Lügendetektor. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، يجب أن يأخذ اختبار كشف الكذب (كل من تواصل مع (حميد |
Es muss Hamid ziemlich gut gehen, wenn du ihm Eis holst. | Open Subtitles | لابد أنّ (حميد) بحال ممتازة إن كنت تحضر له المثلجات. |
Ich erinnere mich ganz ehrlich an überhaupt nichts Gutes zwischen uns. | Open Subtitles | بأمانة لا أذكر أيّ شيء حميد بيننا. |
Vielleicht fühlst du dich besser, wenn du Gutes tust. | Open Subtitles | ربما فعل شيء حميد سيجعلك تحس بشعور جيد |
Ich tue so, als ob das etwas Gutes ist. | Open Subtitles | سأتظاهر بأن هذا شيء حميد. |
Also musst du einen guten Eindruck hinterlassen, denn sie hat niemanden Verrücktes, mit dem sie dich vergleichen kann. | Open Subtitles | لذا عليك بترك انطباع حميد لأنّها لا تعرف أحدًا مجنونًا لتقارنك به. |
Jetzt verfahren sich vielleicht ein paar Autofahrer, aber es dient einem guten Zweck. | Open Subtitles | قد أرسل بضع سائقي سيارات إلى الإتجاه الخاطئ لكن... إن كنتِ متأكده أنّه لأمر حميد. |
Glaube niemanden, der dir sagt, dass das, womit wir es hier zu tun haben, harmlos ist. | Open Subtitles | لا تـُـصدق احداً يقول لك بأن الذي نتعامل معه هو شيء حميد |
Dann gibt es Chrom III, das relativ harmlos ist. | Open Subtitles | وهناك الكروم 3 وهو حميد إلى حد ما |
Dass das Ding gutartig ist und dass ich mir keine Sorgen machen soll. | Open Subtitles | لقد قال انه لا يوجد شئ للقلق منه , انه حميد |
Das sagte der Arzt. Den Anzeichen nach ist es gutartig. | Open Subtitles | هذا ما قاله الطبيب يظهر جلياً أنه ورمٌ حميد |
Gütig | Open Subtitles | "حميد". |
Es gibt da ein Konzept von Humor als gutartiger Störung. | TED | هناك نموذج عن الدعابة وهو عبارة عن انتهاك حميد. |
Einen tugendhafteren Weg zu suchen. | Open Subtitles | للحصول على مسار حميد |
Die bemerkenswerteste Absage, die ich je bekommen habe, kam interessanterweise von Walt Disney World, einem scheinbar harmlosen Ort. | TED | والغريب ، النوع أكثر ابرزاً هي رسالة رفض التي تلقيتها من عالم والت ديزني ، الذي يبدو كموقع حميد. |