Er ist nicht in der sogenannten habitablen Zone, dieser Lebenszone um die Sonne. | TED | إنها ليست ما نسميه المنطقة العادية القابلة للمعيشة، هذه المساحة حول الشمس. |
Die Erde dreht sich natürlich auf ihrem Weg um die Sonne, also ist die Erde um ihre Mitte etwas korpulenter, wie auch ein paar Erdlinge. | TED | تدور الأرض بالطبع في رحلتها حول الشمس لذا فإن الأرض تنتفخ قليلاً حول الوسط مثل بعض الناس |
Deshalb ist unsere Hautfarbe nur der Anpassung an ein Leben auf einem Stein, der sich um die Sonne dreht, verschuldet. | TED | لذلك، البشرة هي أكثر قليلاً من مجرد سمة تكيّف للعيش في كوكب يدور حول الشمس. |
Das Bild einer kleinen Erde, die sich um die Sonne dreht. | TED | نعم؟ تخيل الأرض الصغيرة تدور حول الشمس. |
Ja, die gute Mutter Erde will erneut um die Sonne kreisen. | Open Subtitles | "الأب العجوز كوكب الارض يريد بدء دورة جديدة حول الشمس" |
Das ist von Planet zu Planet verschieden, aber ein Jahr entspricht einem Umlauf um die Sonne. | Open Subtitles | أظن انها ستكون مختلفة حسب الكواكب لكن السنة اساسا هي الوقت حتى الكوكب يكمل دورة واحدة حول الشمس |
Wenn wir nicht um die Sonne herumkommen, fliegen wir geradeaus durch sie hindurch und benutzen lhren Hyperdrive. | Open Subtitles | إن كان لايمكننا الإلتفاف حول الشمس سنتجاوزها بقوة دفع الفضاء الفوقى |
Ein Jahr folgt dem anderen, eine Erfahrung der nächsten auf unserer ewigen Reise um die Sonne. | Open Subtitles | عام بعد عام ، خبرة تضاف لخبرة خلال رحلتنا الغير منتهية حول الشمس |
Wenige Privilegierte können so viele Runden um die Sonne ziehen, wie Sie es geschafft haben. | Open Subtitles | قليل من الناس محظوظون في إكمال هذا العدد الكبير من الدورات حول الشمس ، مثلما فعلت يا سيدي |
Her erzählte mir, wie die Sterne scheinen, wie sich die Planeten um die Sonne drehen, | Open Subtitles | أخبرني كيف تلمع النجوم كيف تكون الكواكب مرتبطه حول الشمس |
Sie erläutern seine Theorie, dass die Erde um die Sonne kreist. | Open Subtitles | وضع جاليليو نظرياته حول أن الأرض تدور حول الشمس. |
Das bringt uns etwas Zeit, aber nur soviel, wie sie brauchen um die Sonne zu umfliegen. | Open Subtitles | هذا سيمنحنا بعض الوقت لكن سيدوم لكم سيلزمهم ليدوروا حول الشمس |
Sie kreisen um Midgard wie eure Planeten um die Sonne. | Open Subtitles | تدر حول الأرض بنفس طريقة دوران كوكبك حول الشمس |
Eines Tages erscheinen uns die Antworten womöglich so selbstverständlich wie die Tatsache, dass die Erde um die Sonne kreist, | Open Subtitles | لعل يوماً ما تكون هذه الإجابات واضحة لنا كوضوح دوران الأرض حول الشمس |
Aber warum dreht sich die Erde um die Sonne? | TED | لكن لماذا تدور الأرض حول الشمس ؟ |
Es basiert auf demselben Prinzip, das die Erde um die Sonne kreisen lässt und das Sie davon abhält, von der Erde weg ins Weltall zu fliegen, wo Sie elendiglich verenden würden. | Open Subtitles | انها تملك نفس الفكرة دوران الرض حول الشمس والتي تمنع طيرانك من على الارض في الفضاء البارد حيث ستموت ك"شواين" البائس |
Das sind wir, und wir rotieren um die Sonne. | Open Subtitles | هل ترى؟ هذا نحن، ونحن مسافرا حول الشمس. |
Sitzen hier auf diesem runden Fels, dessen Kern aus flüssigem Eisen ist, festgehalten von der Schwerkraft, die dir solchen Ärger macht, während wir mit über 100.000 km/h um die Sonne kreisen und mit über 900.000 km/h durch die Milchstraße flitzen, | Open Subtitles | متبثين بهذه القوة، التي ...تزعجك كثيراً، وتسمى الجاذبية كل ذلك ونحن ندور ...حول الشمس ...بسرعة 67000 ميل في الساعة |
Weil schwarze Löcher den Raum und die Zeit um sich herum so aufwühlen sieht eine Umlaufbahn zwischen schwarzen Löchern überhaupt nicht so aus, wie die der Erde um die Sonne. | Open Subtitles | بما أن الثقوب السوداء تحرّك الزمان والمكان حولها إلى حدّ كبير لا يشبه دوران ثقب أسود حول آخر مطلقاّ دوران الأرض حول الشمس |
Wie die Erde weiß Dass sie sich um die Sonne dreht | Open Subtitles | كما أن الأرض تعلم أنها تدور حول الشمس |