"حول المستقبل" - Traduction Arabe en Allemand

    • über die Zukunft
        
    fühlte ich mich schon fast ein wenig schuldig, dass mein Vortrag über die Zukunft ein aufbauender ist. TED و قد جعلتني أشعر بالذنب قليلا حيال تقديمي كلمة متفائلة حول المستقبل.
    Als Kulturgemeinschaft erzählen wir uns selbst viele Geschichten über die Zukunft und darüber, welche Schritte wir von hier aus tun könnten. TED أصبحنا، و بشكل تقليدي ننسج الكثير من القصص حول المستقبل وحول ما قد سنؤول إليه اعتبارا من الآن.
    Ein intensives Gespräch über die Zukunft, und schon tauchst du ab. Open Subtitles في نقاش واحد مكثف حول المستقبل, ثم تختفين عني
    Das wird die Herausforderung an die Gelehrten und uns alle sein, die mit dem Nachdenken über die Zukunft beschäftigt sind. TED سيكون ذلك تحدياً للعلماء ، وجميعنا ضالعون في التفكير حول المستقبل .
    So richtig, meine ich. über die Zukunft und all so was. Open Subtitles حديثاً حقيقياً، حول المستقبل وكل شي.
    Ja, ich denke oft über die Zukunft nach. Open Subtitles أجل، أفكّر حول المستقبل كثيراً
    - Chuck sagte gestern Abend etwas. - über die Zukunft. Open Subtitles -أن (تشاك) أفرج عن ما يدور في باله حول المستقبل
    über die Zukunft. Open Subtitles نعم تحدثنا حول المستقبل
    Pakistan verfügt über ein großes Atomwaffenprogramm und leidet zunehmend unter dschihadistischen Rebellen, die bereits Militärbasen angegriffen haben, in denen sich angeblich Nuklearmaterial befindet. Obwohl es in Pakistan noch keinen nuklearen Zwischenfall gab und die Regierung betont, die Schutzmechanismen seien intakt, werfen die zunehmenden und immer schwereren Destabilisierungen ernste Fragen über die Zukunft auf. News-Commentary من المعروف أن باكستان تدير برنامجاً كبيراً للأسلحة النووية وتواجه تمرداً جهادياً توسعيا، والذي شن هجمات في وقت سابق على قواعد عسكرية يُـظَن أنها تحتوي على أصول نووية. ورغم أن باكستان لم تشهد أي خرق نووي، ورغم إصرار الحكومة على أن ضمانات الحماية لا تزال قوية، فإن النوبات الحادة المتكررة التي تصيب البلاد من عدم الاستقرار تثير تساؤلات جدية حول المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus