"حول ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • darüber
        
    • deswegen
        
    • davon
        
    • daran
        
    • über diesen
        
    • über das
        
    • dazu
        
    • darum
        
    • dagegen
        
    • wegen dem
        
    - Ich habe darüber nachgedacht. - Nein, dazu sind Sie nicht fähig. Open Subtitles ـ تسائلت حول ذلك ـ لا؛ أنت لست قادرة على ذلك
    Eher darüber, wie sie das Arschloch aus New York feuern ließ. Open Subtitles في الواقع حول ذلك السافل الذي طرد من صحيفة النيويورك
    Oh, ich würde nicht darüber scherzen, Will und vielleicht ist das dein Problem. Open Subtitles اتمنى لو كنت امزح حول ذلك, لكن ويل قد تكون تلك مشكلتك
    Ich weiß, was Sie meinen, ich will deswegen nicht mit Ihnen streiten. Open Subtitles أفهم تماماً ما تعنيه. إنني لا أجادل معك حول ذلك.
    Ich war wirklich mal auf der Bühne mit dabei. Hoffentlich gibt's davon kein Video mehr. TED في الواقع لقد شاركت في اداء اتمنى الا يكون هناك تسجيل فيديو حول ذلك
    Er will nicht darüber sprechen und jedes Mal, wenn ich es anspreche-- Open Subtitles لا يريد الحديث حول ذلك وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص
    Ich weiß, Du machst das ständig, und trotzdem, bin ich Dir so dankbar für Deinen Mut herzukommen und darüber auf dieser Bühne zu reden. TED أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح.
    Machen Sie einen Kommentar darüber und beginnen Sie ein Gespräch. TED علّقوا حول ذلك الشيء الثالث، ولاحظوا ما إذا كانت المحادثة ستبدأ.
    Wir finanzieren uns durch öffentliche Spenden, und einer der eher interessanten Fakten darüber ist, wie wenig Geld es tatsächlich kostet, Wikipedia am Laufen zu halten. TED يقوم العامة بالتبرع لتمويلنا، وأحد الأشياء المثيرة حول ذلك هو القليل من المال المطلوب لتشغيل ويكيبيديا.
    Wir argumentieren und debattieren darüber – wir schieben es aufs Klima, auf den Boden, auf dies und das. TED حسناً، اوتعرف، نحن نتناقش كثيرا حول ذلك فمرة نقول انه الجو ، او التربة او ذلك الشيء.
    Was jetzt folgt, ist ein Studentenfilm darüber. TED إذاً ما سيتبع هو فلم أعده طالب حول ذلك.
    Nun, er schrieb nichts darüber in "Die Entstehung der Arten." TED حسناً لم يكتب أي شئ حول ذلك في كتاب أصل الأنواع.
    CA: Mark, 30 Sekunden, entweder darüber oder über etwas anderes, was Stewart gesagt hat. TED كريس: مارك، 30 ثانية، سواء حول ذلك أو أي شئ قاله ستيوارت.
    Der hier redet nicht so gerne darüber. Open Subtitles في واقع الأمر ، هذا الرجل لم يقل الكثير حول ذلك بطريقة أو بآخرى
    Warum machen wir nicht einen Termin, und wir reden darüber in meinem Bür o? Sally, es ist lhre Freundin. Open Subtitles لماذا لا نرتب لك موعد للمجيء الى مكتبي و تكلم حول ذلك ؟
    Jedenfalls fühle ich mich scheußlich deswegen. Open Subtitles على أية حال، أنا اشعر بشعور سيئ حول ذلك.
    Du sollst dich nur deswegen nicht schlecht fühlen. Open Subtitles انا لا اريدك ان تشعري بالإستياء حول ذلك هذا كل ما في الامر
    Wenn die Kids in einer Art Kult verwickelt sind, und der Mann weiß etwas davon? Open Subtitles ماذا لو ان هؤلااء الاطفال يشتركون في نوع من الطوائف وذلك الرجل يعرف شيئا حول ذلك ؟
    Erstens müssen Sie daran glauben, dass wir eine Menschheit sind, wir haben einen Planeten, und daran führt kein Weg vorbei. TED أولًا، يجب أن يكون لديكم الإيمان أننا بشرية واحدة، لدينا كوكب واحد وليس لدينا خياران حول ذلك.
    Und ich kann Ihnen über diesen Mann sagen, dass er hocheffizient ist. Open Subtitles وما أستطيع إخبارك به حول ذلك الرجل هو أنّه فعّال للغاية.
    Die Leute in der Leibwache des Königs wissen über das Tattoo Bescheid und wenn sie wiederkehren, wird er dafür bezahlen. Open Subtitles , حارس الملك يعرفون حول ذلك الوشم . وعندما يعودون ، سيدفع الثمن . وأنت ستدفع الثمن
    Ich weiß, was sie waren und was sie sind, darum geht es nicht. Open Subtitles أَعرف ما كانوا عليه وأنا أعرف ما هم، وهذا ليس حول ذلك
    Ja, die Frau im Lied versucht, mit dem Älterwerden klarzukommen und sie fühlt sich gefangen, weil sie nichts dagegen tun kann. Open Subtitles تحاول أن تكافح مع تقدم السن وهي تشعر محاصرة لأنها تعرف بأنه لايمكنها أن تفعل أي شيء حول ذلك
    MIKEY: Was machen wir wegen dem Klub? Open Subtitles ماذا سنفعل حول ذلك النادي الريفي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus