Letzte Nacht bedeuteten dir die Leben aller Sklaven unter diesem Dach nichts. | Open Subtitles | ليلة الأمس حياة كل العبيد تحت هذا السقف لم تعنِ لك شيئاً |
Als ich die Medizin-Uni abschloss, schwor ich einen Eid, mein Leben dem Dienst an der Menschheit zu weihen, das Leben aller Menschen zu respektieren und wertzuschätzen. | Open Subtitles | عندما تخرجت من كلية الطب , أقسمت قسماً , بأن أكرس حياتي لخدمة الإنسانية لإحترام وتقدير حياة كل شخص |
Das ist also ein Kapitän, der das Leben jeder einzelnen Person auf dem Schiff in Gefahr bringt, damit er sich ein Lied anhören kann. | TED | تعريض حياة كل من على السفينة للخطر لكي يستطيع اوديسيوس الاستماع للاغنية ولما كانت تلك هي الخطة كما اعتقد فقد |
Im Leben jedes Menschen gibt es eine bestimmte Menge Scheiße. | Open Subtitles | من وجهة نظري، في حياة كل شخص، يوجد قدر من الهراء. |
Es gibt einen Momengt im Leben eines jeden Mannes, wo er an eine, naja, Kreuzung kommt. | Open Subtitles | يأتي وقت في حياة كل رجل , حيث يصل إلى مفترق طرق |
Ein so wichtiger Teil der Leben all dieser Menschen zu sein. | Open Subtitles | وأن تكون جزء هام من حياة كل هولاء الناس |
Eine Entscheidung, durch die das Leben aller an Bord in Gefahr gebracht wurde. | Open Subtitles | الخيار الذي عرض حياة كل من على متن الطائرة للخطر. |
Henry Charles war also bereit, das Leben aller für diese Expedition aufs Spiel zu setzen. | Open Subtitles | اذا كان هنري تشارلز على استعداد لوضع حياة كل فرد في في هذه الحملة في خطر |
Aber in der Zwischenzeit soll das Leben aller, die Diabetes haben, verbessert werden. | Open Subtitles | لكن أثناء ذلك، لتحسين حياة كل الناس المصابين بالسكري. |
Am 4. Januar 1934 lieferte ein junger Mann einen Bericht an den Kongress der Vereinigten Staaten, der noch 80 Jahre danach all unser Leben prägt. Nicht nur das derer hier im Raum, sondern das Leben aller Menschen. | TED | في الرابع من يناير عام 1934 أرسل شاب تقريرًا للكونجرس الأمريكي الذي بعد 80 عام، لازال يشكل حياة كل شخص متواجد في هذه الغرفه اليوم، لازال يشكل حياة كل شخص على هذا الكوكب |
Das Leben aller CTU-Mitarbeiter ist in Gefahr. | Open Subtitles | حياة كل شخص بالمبنى مهددة بالضياع الان |
Ich schätze, es gibt einen Zeit- punkt im Leben jeder Frau,... an dem sie es leid ist, auf einem fremden Futon aufzuwachen,... mit einem Haufen Leute, die sie nicht kennt. | Open Subtitles | أعتقد انه يوجد وقت في حياة كل إمرأة عندما تتعب من الإستيقاظ في أمكنة غريبة مع مجموعة من الناس لا تعرفهم |
In der unsterblichen Keimbahn der Menschen – das sind die Eizellen in den Eierstöcken – warten diese tatsächlich in einem Zustand der suspendierten Animation für bis zu 50 Jahre im Leben jeder einzelnen Frau. | TED | في خط البقاء للبشرية توجد البويضات التي تبقى في المبيض إنها تبقى حقيقة هناك في حالة من تعليق الحركة لمدة تصل إلى ٥٠ سنة في حياة كل امرأة. |
LC: Definitiv ja. Ich meine, es war interessant, weil ich zwei Jahre im Wesentlichen in der Stadt von Dongguan verbrachte, und über diese Zeit konnte man den immensen Wandel im Leben jeder Person sehen: aufwärts, abwärts, seitwärts, aber generell aufwärts. | TED | ل . ت : أوه بالتأكيد، بالتأكيد. أعني، أنت تعرف، أنه كان مثيرا للاهتمام، لأنني في الأساس قضيت سنتين هائمة في هذه المدينة، دونغقوان، وخلال تلك الفترة ، تستطيع أن ترى التغيير الهائل في حياة كل شخص: التصاعدي، التنازلي، جانبيا، ولكن عموما التصاعدي. |
Meine Stormbreaker werden das Leben jedes Schulkindes verandern. | Open Subtitles | كسار العاصفة الخاص بى أوشك أن يحول حياة كل طفل فى هذه البلاد |
CA: Sicherlich äußert sich eine wirklich globale Ethik, darin, dass jemand sagt: "Ich glaube, dass das Leben jedes Menschen auf der Erde den gleichen Wert hat, gleichermaßen berücksichtigt werden muss, ohne Rücksicht auf Nationalität und Religion." | TED | كريس: و لكن بالتأكيد الخلق العالمي الحقيقي هو ان يقول الفرد، "اؤمن أن حياة كل إنسان على هذا الكوكب تستحق نفس الإهتمام، بغض النظر عن جنسيته أو ديانته." |
Das Leben jedes Lebewesens ist heilig, genau wie das Leben... | Open Subtitles | حياة كل شخص مقدسة مثل حياة |
Es kommt der Moment im Leben eines jeden Mannes, an dem er sich selbst im Spiegel ansehen und sich entscheiden muss, wer er wirklich ist. | Open Subtitles | ،في حياة كل رجل تأتي لحظة يتعين عليه النظر لنفسه في مرآة ويقرر من يكون |
Doch... früher oder später... kommt im Leben eines jeden Mannes... der Tag, an dem es nicht leicht ist. | Open Subtitles | ولكن،، عاجلاً أو آجلاً في حياة كل انسان |
Dieses Turnier wird ein Ereignis im Leben eines jeden Spielers sein. | Open Subtitles | هذه البطولة ستكون لحظة في حياة كل اعبة. |
Agent Vasquez in die Luft sprengte, das Leben all jener bedrohte, die Ihnen am Herzen liegen, und Sie dazu beauftragte, mich dazu zu bringen, die Medikamente einer US-Senatorin auszutauschen für etwas, das Sie nur für harmlos halten? | Open Subtitles | ،)فجر العميلة (فاسكيز وهدد حياة كل من تقولين ،أنك تحفلين لأمره وأوكلكِ كذلك بخداعي |
das Leben meiner Eltern, eigentlich unser ganzes Familienleben, drehte sich ganz darum, mich zu pflegen, so gut sie es konnten. | TED | والديّ، في الواقع حياة كل أفراد عائلتي أصبحت مستهلكة برعايتي بأفضل مالديهم |