"حياتهم على" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihr Leben
        
    • Leben stehen auf
        
    • ihres Lebens
        
    Wie erklären wir den Männern und Frauen im Militärdienst, die ihr Leben aufs Spiel setzen, dass unser Botschafter findet, sie seien irrelevant? Open Subtitles كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟
    Ich repräsentiere die Männer und Frauen, die bereit sind ihr Leben zu riskieren für eine gewaltlosere Welt für uns alle. TED وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً
    Sie setzen ihr Leben aufs Spiel für uns, für Sie, und wir können sie nicht im Stich lassen. TED فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم
    Millionen Leben stehen auf dem Spiel. Das musst du verstehen. Open Subtitles الملايين حياتهم على المحك يجب أن تفهمى هذا
    Die Details ihres Lebens blieben der Forschung verborgen, bis das Zentrum für Walforschung im Jahr 1976 begann, eine einzelne Population nahe dem Bundesstaat Washington und British Columbia zu erforschen. TED فقد استعصت تفاصيل حياتهم على العلماء حتى أتت منظمة تسمى مركز بحوث الحيتان بدأت دراسة مجتمع واحد بالقرب من ولاية واشنطن وكولومبيا البريطانية في عام 1976.
    Manchmal setzen sie ihr Leben aufs Spiel, weil sie überzeugt sind, dass Ihre Meinungen und Ihr Einfluss wichtig sind. TED بعض الأحيان يضعون حياتهم على المحك، لأنهم يؤمنون بأن آرائك وتأثيرك مهم.
    Einige Leute lernen erst, wenn ihr Leben auf dem Spiel steht. Open Subtitles بعض الأشخاص لا يتعلّمون حتّى تصبح حياتهم على المحكّ.
    In den vergangenen zwei Jahrzehnten haben 32 Astronauten ihr Leben aufs Spiel gesetzt, um Hubble Leben einzuhauchen. Open Subtitles في العقدين الماضيين, 32 رائد فضاء وضعوا حياتهم على المحك ليعطوا الحياة لهابل
    Männer vergeuden ihr Leben für etwas, das sie nicht mal verstehen. Open Subtitles هناك رجال يضيعون حياتهم على أشياء لا يرونها حتى
    Wenn dänische Soldaten, die im Dienst ihr Leben aufs Spiel setzen, aufgrund von Mutmaßungen verurteilt werden oder aufgrund von Bildern zweifelhaften Ursprungs, schaffen wir eher einen Ort, an dem wir nicht sein wollen. Open Subtitles واذا كان الجنود الدنماركيين ، الذين وضعوا حياتهم على المحك .. يحاكمون بسبب انتهاكهم لحقوق الارهابيين اذن ..
    Nein, ich versteh dich ja, nette Typen, schade, dass die ihr Leben verkorksen. Open Subtitles لا، حقاً، إني أفهم ذلك إنهم أشخاص يتمتعون بالوسامة فيحزنك أن تراهم يدمرون حياتهم على ذلك النحو
    - Menschen ändern sich, wenn es um ihr Leben geht. Open Subtitles الناس تتغير عندما تكون حياتهم على المحك.
    Ich habe nur ganz höflich als Freund gefragt, ob sich ihre Familie je in Gefahr befand und ob ihr Leben bedroht war und ob du zufällig vor Ort warst, um sie zu retten. Open Subtitles كنت أسأل بصدق وبصفتي صديقاً ما إذا تعرضت عائلتها لخطر أو كانت حياتهم على المحك وصادف أنّك قمت بإنقاذهم.
    Wir sind eine App, die Menschen halten, die Schaffung aus ruinieren ihr Leben auf Social Media. Open Subtitles نحن نصنع تطبيقاً لإبعاد الناس عن تخريب حياتهم على وسائل التواصل الإجتماعي
    Ich verlange, dass diese Männer ihr Leben riskieren. Open Subtitles سأتطلب من اولئك الرجال أن يضعوا حياتهم على المحك
    Ich habe praktisch die letzten Jahre damit verbracht die Bestrebungen zu dokumentieren, einiger äußerst unerschrockenen Männer und Frauen, die wörtlich, zuweilen, ihr Leben riskieren, und in einigen sehr abgelegenen und sehr feindseligen Orten arbeiten um noch die geringsten Signale aus dem Kosmos einzufangen, damit wir das Universum verstehen können. TED وقد قضيت السنوات القليلة الماضية أساسا في توثيق جهود رجال ونساء غاية في الإقدام الذين يضعون ، أحيانا حرفيا، حياتهم على المحك بالعمل في بعض الأماكن النائية جدا وغاية في العدائية حتى يتسنى لهم جمع أضعف الاشارات من الكون ليتسنى لنا أن نفهم هذا الكون.
    ihr Leben hängt von den einzigartigen Bedingungen dieses Planeten ab. Open Subtitles - - تعتمد حياتهم على شروط معينة من النادر توفرها وهي متوفرة على هذا الكوكب
    Leben stehen auf dem Spiel. Open Subtitles حياتهم على المحك
    Für diejenigen unter uns, die den größten Teil ihres Lebens am Boden verbringen, mag das nicht gleich einleuchten, aber beim Fahren gibt es Teerlöcher, Pflastersteine, Fußgänger, andere Fahrer und eine recht lange, detaillierte Liste von föderativen Sicherheitsstandards für Kraftfahrzeuge, mit denen man sich auseinandersetzen muss. TED بالنسبة لمعظمنا الذين قضوا جل حياتهم على الأرض، قد يكون هذا غير بديهي، لكن السياقة لديها حصى وحفر ومشاة والسائقون الآخرون ولائحة طويلة ومفصلة بالأحرى للمعايير الفيدرالية لسلامة السيارات للتعامل معها.
    Das sind eine Menge Tote, und doch fühlen Sie sich vermutlich nicht bedroht, Sie denken sich, das sind Patienten im Krankenhaus auf der Intensivstation, in Pflegeheimen, am Ende ihres Lebens, Menschen, deren Infektionen uns weit weg erscheinen, in Situationen, mit denen wir uns nicht identifizieren. TED هذا عدد كبيرمن الموتى، مع ذلك هناك احتمال كبير أنك لا تشعر بخطورة الأمر، و أنك تعتقد أن هؤلاء الناس كانوا مرضى في المستشفيات في العناية المركزة أو مرضى في منازلهم شارفت حياتهم على الانتهاء، أناس نعتقد أن اصابتهم بالعدوى أمر لا يحصل لنا، في مواقف لا يمكننا التعرض لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus