"حياَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • lebend
        
    • lebendig
        
    • am Leben
        
    Den Austausch machen. Ich komme hier nur mit einer Geisel lebend weg. Open Subtitles أجري التبادل الطريقة الوحيدة التي تخرجني حياَ هي الرهينة
    Zuerst nehmen sie dir deinen Aufnäher weg, dann zwingen sie dich, das Tattoo zu entfernen, und dann, wenn du Glück hast, lassen sie dich lebend laufen. Open Subtitles أولاَ يأخذون شعارك ثم يجعلونك تمسح الوشم ولو كنت محظوظاَ ستخرج حياَ
    Jetzt würde ich Euch normalerweise lebendig verbrennen, aber ich hab es nur getan, um es mir selber zu beweisen. Open Subtitles هذه هي نقطة أن تُحرق حياَ فعلت هذا لأثبت وحهه نظر وأعتقد أننى أثبتها
    Er hat ihnen erzählt, dass, wenn sie die Opfer lebendig begraben würden, das Gefühl Tage anhalten würde. Open Subtitles أخبرهم بأنه لو دفنت الضحية حياَ سيبقى الشعور أياماَ
    Befreundete Grenzen würden bedeuten, das wir uns aufs Geschäft konzentrieren können,... anstatt darauf, am Leben zu bleiben. Open Subtitles جيران صديقة تعني أن نركز على العمل بدل التركيز على البقاء حياَ
    Er wird sagen, wenn ich nicht das Geld aufgebracht hätte, wäre der kleine Junge nicht erschossen worden und sein Bruder wäre noch am Leben. Open Subtitles سيقول إن لم أقدم المال فهذا الصغير لما قتل أخيه وكان الآن حياَ
    Wenn wir nicht siegen... soll niemand lebend zurückkehren. Open Subtitles .... إذا لم ننتصر لا تتركوا أحداً يرجع حياَ ...
    Dann streichen Sie ihn wieder, alles klar? Ich brauche ihn hier lebend. Open Subtitles امسح علامته إذاَ أريد إعادته حياَ
    Lass die Axt fallen, und ich lasse dich hier lebend rausspazieren. Open Subtitles ضع الفأس وأدعك تخرج حياَ
    Ich will ihn nur lebend sehen und dann unterschreibe ich das. Open Subtitles أريد رؤيته حياَ ثم أوقع لك
    Du schaffst es lebend zurück zum Van und jetzt geh. Open Subtitles تعود للسيارة حياَ اذهب
    Sie müssen ihn mir lebend liefern. Open Subtitles أريد إيصاله حياَ
    Weil sie ihn alle zusammen lebendig gefressen hätten. Open Subtitles لأنهن سيتحدن ويأكلن هذا الرجل حياَ
    Wenn wir ihn lebendig abliefern, ja, dann bleibt Tara sicher,... aber es schützt auch den Heroinhandel. Open Subtitles نجلبه حياَ للحفاظ على سلامة " تارا " لكن أيضاَ يحمي تجارة الهيروين
    Ich will ja nicht sagen, dass ich mich auf Ihren Sarg stürzen werde, aber Leute lebendig anschleppen ist nicht mein Stil. Open Subtitles لن أقول أنني أرمي نفسي فوق كوب قهوتك لكن موضوع " أحضره لي حياَ " ليس بالضبط أسلوبي
    Rühr mich an und er häutet dich lebendig. Open Subtitles سيقٌوم بسلخك حياَ اذا وضعت يدك علي
    Sie wollten den Jungen nicht lebendig verbrennen. Open Subtitles إذاَ لم تقصد حرق الفتى حياَ
    Tot oder lebendig. Open Subtitles يجلبه حياَ أو ميتاَ
    Die Tatsache, dass ich noch nichts im Polizeifunk gehört habe, bedeutet für mich, dass er noch am Leben ist. Open Subtitles حقيقة أنني لم أسمع شيئاَ على تحقق الشرطة يشير أنه ما يزال حياَ
    Was halten Sie die Chancen sind Chambers ist noch am Leben? Open Subtitles ماذا تعتقد بفرصة " شامبرز " ما يزال حياَ ؟
    Er war kaum noch am Leben, als er ins Krankenhaus gebracht wurde. Open Subtitles كان بالكاد حياَ حين وصلوا به للمستشفى
    Er wäre tot, wenn Sam ihn nicht am Leben erhalten hätte, bis die Sanitäter eintrafen. Open Subtitles كان سيموت لولا وجود " سام " يبقيه حياَ حتى وصلت الإسعافات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus