Wenn ein Mensch noch lebt... nachdem er gestorben ist, so folgt er. | Open Subtitles | حسناً ،إذا كنت لا زلت حية بعد الموت فستكونين مطيعة ،إنهضى |
Sie lebt. Wenn du sie sehen willst, führe ich dich zu ihr. | Open Subtitles | إنها ما تزال حية سوف ادعك تراها إن كنت ترغب بذلك |
weshalb wir glauben, dass sie lebendig begraben wurde und vermutlich sehr gelitten hat. | Open Subtitles | مما يعني أنها كانت حية أثناء دفنها و تتألم بشدة على الأرجح |
Dies ist ein toter Kristall, und ich werde etwas mit ihm anstellen und er wird lebendig werden. | TED | هذه بلّورة خالية من الحياة، وسأقوم بعمل شىء ما لها، وستصبح حية. |
Dies hier ist "Mae West", noch immer am Leben im Heim eines Tierpflegers in New Orleans. | TED | هذه ماي ويست لا تزال حية في منزل حارس في حديقة الحيوان في نيو أوريلانز |
Wenn du den Nistplatz lebend erreichen willst, musst du dich durchsetzen! | Open Subtitles | بحقك يا بايلين، لو أردت الوصول إلى أرض المقام حية |
Sie lebt im Himmel bei den Engeln und schaut immer auf dich. | Open Subtitles | إنها حية ، فى الجنة، مع . الملائكة، وهى تنظر إليك |
Seine Mutter lebt, weil Betts ihre Wunde so gut versorgt hat. | Open Subtitles | امه حية, بسبب ان بيتس ربط لها جروحها بحذر شديد. |
Ich lasse das nicht zu. Sie lebt und wird Leben bleiben! | Open Subtitles | لن يكون الامر بهذه الطريقة إنها على قيد الحياة و سوف تظل حية |
Es ist mir egal, ob wir Präparate brauchen oder Voodoo... ich will, dass sie lebt! | Open Subtitles | و انا لا اهتم اذا كانت تأخذ مهدئات او اي شيء او حتى تقرأوا لها ورق السحر انا اريدها حية هل تفهمني؟ |
Es ist jetzt 12:16. Wenn die Frau um 1:30 noch lebt... ist Ihre Tochter tot. | Open Subtitles | الساعة الأن12: 16 إذا ظلت تلك المرأة حية حتى 1: 30 |
Und all diese Kristalle hier unter dem Mikroskop waren vor ein paar Minuten leblos, und nun sehen sie lebendig aus. | TED | وكل هذه البلّورات هنا تحت المجهر كانت ميتة منذ بضع دقائق، والآن تبدو حية. |
Aber als ich dies gesehen habe, war ich wirklich fasziniert, weil er wie lebendig erschien. | TED | لكننى انبهرت حقا عند رؤية هذا، فقد بدا سلوكها وكأنها حية. |
Im Scenario des zweiten Teams sind die Wände lebendig, so dass sie Dilbert sogar eine Gruppenumarmung geben können. | TED | في سيناريو المجموعة الثانية, الحوائط حية وتحتضن ديلبرت جماعيًا |
Beachtlich, dass Sie noch Leben, nach allem, was Sie getan haben. | Open Subtitles | أعرف ما فعلتيه, وكيف تمكنتى من البقاء حية شىء مؤثر |
Du kannst die Größe der Opfer nicht begreifen, die gebracht wurden, damit du Leben kannst. | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين تقدير حجم التضحيات التي تم التضحية بها من أجل ابقائكِ حية |
Ich starb. Und wenn ich das Zeug nicht schnell mixte, würde ich die Wohnung nicht lebend verlassen. | TED | لقد شعرت انني أموت حينها .. وان لم اقم بخلط هذه المادة بسرعة لن أغادر تلك الغرفة حية |
Zu wissen, dass du lebst, die Frau zu sehen, die du geworden bist... bereitet mir Freude, von der ich nie dachte, ich könnte sie empfinden. | Open Subtitles | ؟ معرفة أنك حية ، وشاهدي المرأة التي أصبحتها جللبتي لي سعادة لا أظن أني سأشعر بها مرة أخري |
Als ich das erste Mal lebende Zellen in einem Mikroskop sah, war ich absolut fasziniert und überrascht, wie sie aussahen. | TED | عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه. |
Dass ich euch diese Geschichte erzähle, heißt nicht, dass ich am Ende noch lebe. | Open Subtitles | إن كوني أروي لكم هذه القصة، لا يعني أنني سأظل حية في نهايتها. |
Zum Schluss wurde daraus ein Unterwassermuseum mit mehr als 500 lebenden Skulpturen. | TED | ثم في النهاية إلى، معرض تحت الماء، بوجود 500 منحوتة حية. |
Er sagt, ich erinnere ihn an seine tote Frau, aber ich denke, er meint, als sie noch lebte. | Open Subtitles | يبدو أنه معجب بي يقول أنني أذكره بزوجته التي ماتت ولكني أفترض أنه يعني عندما كانت حية |
Vor Jahrhunderten verbrannten unsere Ahnen lebendige Katzen als eine beliebte Form der Unterhaltung. | TED | في القرون الماضية كان بِمقدور سلفنا إحراق القطط حية كوسيلة شائعة لممتعة |
Wir haben also einen leidenden Gott. Ein Gott, der auf intime Weise mit dieser Welt und jeder lebendigen Seele verbunden ist. | TED | إن نؤمن برب معذب رب مرتبط بهذا العالم وبكل روح حية بشكل حميمي. |