"حيثما تكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • wo du bist
        
    • wenn
        
    • wo du auch
        
    Will, bleib wo du bist. Open Subtitles حسناً , إبقى حيثما تكون
    Bleib wo du bist. Open Subtitles أبقى حيثما تكون
    Will, bleib wo du bist. Open Subtitles ويل) , إبقى حيثما تكون)
    Diese Artikel finden keine Anwendung, wenn und soweit die Voraussetzungen für das Vorliegen einer völkerrechtswidrigen Handlung oder der Inhalt oder die Durchsetzung der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates speziellen Regeln des Völkerrechts unterliegen. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    Dies wiederum bedeutet, dass das Sekretariat bei der Einsatzplanung nicht vom günstigsten zu erwartenden Fall ausgehen darf, wenn das bisherige Verhalten der örtlichen Akteure den ungünstigsten Fall nahe legt. UN 51 - ويعني هذا بدوره أنه لا ينبغي للأمانة العامة أن تطبق افتراضات التخطيط على أساس أفضل الحالات حيثما تكون العناصر المحلية قد أبدت تاريخياً سلوكاً يمثل أسوأ الحالات.
    Dieses Protokoll findet Anwendung, soweit darin nichts anderes bestimmt ist, auf die Verhinderung, Untersuchung und Strafverfolgung der in Übereinstimmung mit Artikel 5 umschriebenen Straftaten, wenn diese Straftaten grenzüberschreitender Natur sind und eine organisierte kriminelle Gruppe daran mitgewirkt hat, sowie auf den Schutz der Opfer solcher Straftaten. UN ينطبق هذا البروتوكول، باستثناء ما ينص عليه خلافا لذلك، على منع الأفعال المجرمة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول، والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها، حيثما تكون تلك الجرائم ذات طابع عبر وطني وتكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظمة، وكذلك على حماية ضحايا تلك الجرائم.
    Komm raus, komm raus, wo du auch steckst! Open Subtitles اخرج، اخرج حيثما تكون
    Dieses Protokoll findet Anwendung, soweit darin nichts anderes bestimmt ist, auf die Verhinderung, Untersuchung und Strafverfolgung der in Übereinstimmung mit Artikel 6 umschriebenen Straftaten, wenn die Straftaten grenzüberschreitender Natur sind und eine organisierte kriminelle Gruppe daran mitgewirkt hat, sowie auf den Schutz der Rechte der Opfer dieser Straftaten. UN ينطبق هذا البروتوكول، باستثناء ما ينص عليه خلافا لذلك، على منع الأفعال المجرمة وفقا للمادة 6 من هذا البروتوكول والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها، حيثما تكون تلك الجرائم ذات طابع عبر وطني وتكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظمة، وكذلك على حماية حقوق الأشخاص الذين يكونون هدفا لتلك الجرائم.
    wenn n=1-3, ist die Chemikalie als verboten zu betrachten. wenn n>3, wird die Chemikalie einer Prüfung unterzogen UN ملاحظة: فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في القائمة باء: حيثما تكون n = 1-3، تعتبر المادة الكيميائية محظورة حيثما تكون n>3، تحال المادة الكيميائية للاستعراض.
    Dieses Protokoll findet Anwendung, soweit darin nichts anderes bestimmt ist, auf die Verhütung der unerlaubten Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und des unerlaubten Handels damit und auf die Untersuchung und Strafverfolgung der in Übereinstimmung mit Artikel 5 umschriebenen Straftaten, wenn diese Straftaten grenzüberschreitender Natur sind und eine organisierte kriminelle Gruppe daran mitgewirkt hat. UN 1- ينطبق هذا البروتوكول، باستثناء ما يُنص فيه على خلاف ذلك، على منع صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛ وعلى التحري عن الجرائم المقررة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول وملاحقتها، حيثما تكون تلك الجرائم ذات طابع عبر وطني وتضلع فيها جماعة إجرامية منظمة.
    d) wenn die Organisation zur Reform des Sicherheitssektors beauftragt oder ersucht wird, der Aufbau geeigneter Kapazitäten vor Ort, um eine kohärente und integrierte Implementierung zu gewährleisten (Ziffer 57), die am Amtssitz durch eine interinstitutionelle Gruppe zur Unterstützung der Sicherheitssektorreform unterstützt wird (Ziffer 60). UN (د) حيثما تكون المنظمة مكلفة بولاية و/أو مطلوب إليها أن تضطلع بإصلاح قطاع الأمن، إنشاء القدرات الميدانية المناسبة لكفالة التنفيذ على نحو متسق ومتكامل (الفقرة 57)، بدعم تقدمه في المقر الوحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بدعم إصلاح قطاع الأمن (الفقرة 60).
    a) dass die erstgenannten Behörden und Amtsträger die letztgenannten Behörden von sich aus unterrichten, wenn begründeter Anlass zu der Vermutung besteht, dass eine der in Übereinstimmung mit den Artikeln 15, 21 und 23 umschriebenen Straftaten begangen wurde, oder UN (أ) المبادرة بإبلاغ السلطات الأخيرة، حيثما تكون هناك أسباب وجيهة للاعتقاد بأنه جرى ارتكاب أي من الأفعال المجرّمة وفقا للمواد 15 و21 و23 من هذه الاتفاقية ؛ أو
    Oh, Artus komm raus, komm raus, wo du auch bist! Open Subtitles آرثور. أخرج من حيثما تكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus