Damit sind wir lange auf Tournee gewesen. Jetzt ist sie dauerhaft in Wien, wo wir ein Museum um sie herum gebaut haben. | TED | قمنا بعمل جولات لفترة طويلة ، والآن أوبرا الدماغ موجودة بصورة دائمة في فيينا حيث قمنا بإنشاء متحف خاص بها |
Wir begannen tausende Bäume zu pflanzen, ausschließlich lokale und einheimische Arten, wo wir ein Ökosystem bauten, das dem glich, das es nicht mehr gab. Das Leben kam in ganz erstaunlicher Weise zurück. | TED | بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق |
Wir kommen auch auf einige Innenstadtprobleme zurück, wo wir Wohngegenden und Schulen gebaut hatten, beide aber nicht verbunden hatten. | TED | نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين. |
Denn dann gibt es keinen Platz für Geschichten wie die des Mannes, der in einem Flüchtlingscamp im Südsudan Eis verkauft, wo wir ein Projekt hatten, oder die Geschichten der Männer, die an einer Brücke über den Blauen Nil arbeiten. | TED | لأن ذلك لا يترك مجالاً للقصص كالرجل الذي يبيع المثلجات في مخيم اللاجئين بجنوب السودان، حيث قمنا بمشروع، أو قصص الرجال الذين يعملون على الجسر فوق النيل الأزرق. |
Es gibt Städte, wo wir wortwörtlich fünf oder sechs Preiskürzungen hatten, und wir haben erlebt, dass diese Preiskürzungen aufgehen. | TED | وهناك مدن حيث قمنا حرفيا خمسة أو ستة مرات بخفض الأسعار و شهدت تلك الأسعار ترتفع مع مرور الوقت . |
Zu der Zeit veranstalteten wir diesen aussergewöhnlichen V-Tag im Madison Square Garden, wo wir den ganzen testosteron-gefüllten Bau ausverkauften, 18'000 Menschen, die aufstehen und "Ja" sagen zu Vaginas, was wirklich eine unglaubliche Umwandlung war. | TED | في ذلك الوقت قمنا باليوم الخامس الرائع "V-Day" في مادسن سكوار حيث قمنا ببيع قبة مليئة بهرمون التستوسيرون وقف 18،000 شخص ليقولوا نعم للمهابل، الامر الذي كان تغييرا لا يصدق بحق |