Der Ort wo ich gearbeitet habe, ist genau dafür geschaffen worden. | Open Subtitles | إنه ذلك المكان بالضبط حيث كنت أعمل مصمّم لفعل ذلك |
Das ist zuverläßige reale Information genau da, wo ich bin, damit ich meinen Kaffee fertig trinken kann. | TED | لذا فالأمر مأمون، وبيانات حقيقية أمامي، حيث كنت أنا ويمكنني إنهاء كوب القهوة |
Mein Kreis begann damals in den 60ern an der High School in Stow, Ohio, wo ich die Klassenschwuchtel war. | TED | دائرتي تبدا في الستينات في المدرسة الثانوية في ستو , اوهيو حيث كنت انا الطالب الغريب الاطوار في الفصل. |
So wie ich darauf vertrauen konnte, dass du nirgends rumschnüffelst, wo du nicht hingehörst? | Open Subtitles | مثل أن يمكنني الثقه بك ليس التجسس في الأنحاء حيث كنت لا تنتمي؟ |
Ich war gezwungen, meine Heimat, die Demokratische Republik Kongo zu verlassen, wo ich Studentenaktivist war. | TED | تم إجباري على مغادرة جُمهورية الكونغو الديموقراطية، موطني، حيث كنت طالباً وناشطاً |
In Nakuru, wo ich lebe, können wir jeden lokalisieren. Hier sind Menschen durch den heilbaren Grauen Star erblindet. | TED | هنا في ناكورو حيث كنت أعيش، يمكن البحث عن الأشخاص في أية حالة. |
Und ich zog von meinem Heimatstaat Indiana nach Boston, wo ich im arbeitete. Im Labor stellten wir uns die Frage: "Welche biologischen Unterschiede bestehen zwischen den Gehirnen von | TED | وهي إنديانا إلى بوسطن، حيث كنت أعمل في مختبر دكتور فرانسيس بينس، في هارفارد بقسم الطب النفسي. |
Es begann also mit der Arbeit, die ich in Irland machte, wo ich lehrte, und hat sich seither verbreitet. | TED | بدأ الأمرفي ايرلندا مع بعض العمل الذي كنت طرفا فيه ، حيث كنت أدرّس ، ومنذ ذلك الحين انتشر. |
Ich wollte beginnen wo ich mich befand, und dorthin wo ich sein wollte, wofür ich etwas benötigte. | TED | اردت ان اذهب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون كنت بحاجة الى شيئ |
Doch um von dort, wo ich mich befand dorthin zu gehen wo ich sein wollte, benötigte ich etwas. | TED | ولكن للذهاب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون كنت احتاج شيئا |
Ich bleibe also in Ruanda, so um 1985, 1986 herum, wo ich zweierlei tat: | TED | لذا، سأظل في رواندا، سيركا 1985، 1986، حيث كنت أفعل شيئين. |
Ich nahm an einem Fernkurs für Kunst teil... und musste die Xe dort aufmalen, wo ich etwas überarbeiten musste. | Open Subtitles | تلقيت دورة في الرسومات عن طريق المراسلة ووضعت تلك العلامة بالأسفل . حيث كنت أفعل ذلك مراراً وتكراراً |
wo ich gelernt, die Sünde zu bereun hartnäck'gen Ungehorsams gegen Euch. | Open Subtitles | حيث كنت أتعلم كيف أتوب من الذنب لمعارضتى العاصية |
Es war nicht wie bei den Anderen, wo ich wusste, dass es geschehen würde. | Open Subtitles | لم يكن مثل الأمور الأخرى حيث . كنت أعرف أنه سيحدث |
Sie können nicht lange in Soho gewesen sein, wo ich lebte. | Open Subtitles | حسنا , انت لا يمكنك ان تقضى الكثير من الوقت فى حى سوهو حيث كنت اقيم |
Was mich zur Brooklyn Bridge führt, wo ich mit Mary Jane wieder ins Reine kommen wollte. | Open Subtitles | الذي يجلبني إلى جسر بروكلن حيث كنت يجب أن أصحح الأشياء مع ماري جين |
Das zeigt an, wo es hingeht, wo du bist und wo du warst. | Open Subtitles | هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب, و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت. |
Am ersten Tag setzte ich mich hinter meine Töpferscheibe – es gab drei oder vier – und einer der anderen Töpfer, hinter dem ich saß, hatte einen Buckel, war taubstumm und roch sehr schlecht. | TED | وفي أول يوم، قدمت لآخذ مكاني عند القرص الدائري.. كان هناك ثلاث أو أربع أقراص دائرية.. وخلف إحداهم حيث كنت أجلس كان هناك أحدب، كان أصم وأخرس كذلك، وذات رائحة نتنة |
Miss Präsident, es tut mir leid, Ihr Ehemann wurde von einem Laserstrahl vaporisiert, aber als ich das sah, habe ich sofort angerufen. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، أنا آسف أن زوجك قد تبخر بفعل شعاع الأشعة لكن من حيث كنت أقف لقد كان القرار الصحيح |
Geben Sie mir die HafenNr. wo Sie ihre Fracht von Stavros erhalten. | Open Subtitles | اعطني رقم هاتف الميناء حيث كنت تستقبلين البضائع من ستافروس. |
Sir, wo waren Sie gegen Mitternacht? | Open Subtitles | يا سيدي ، حيث كنت في الليلة الماضية حوالي منتصف الليل؟ |
Es gab Nächte, in denen ich gearbeitet und gespielt habe, | Open Subtitles | أنت تعلم , لقد كانت هناك أمسيات حيث كنت أعمل و أعزف |