"حينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Viertel
        
    • Gegend
        
    • in unserer Nachbarschaft
        
    Durch mein altes Viertel, wo die Häuser schöner waren als da, wo wir jetzt wohnten. Open Subtitles تمشيت في حينا القديم حيث كانت البيوت اجمل من البيت الذي نعيش فيه الآن
    Wir lieben unser Viertel, aber manchmal ist das Letzte was man will, nachdem man gegen den Verkehr ankämpfte, wieder ins Auto zu steigen um auswärts zu essen. Open Subtitles نحب حينا, لكن في بعض الأحيان آخر شيء تريده بعد أن تخرج من الزحام أن تعود لسيارتك لتذهب خارجاً للأكل
    Die Hexen halten sich raus, wenn es um das Töten von Vampiren geht, die das Viertel betreten. Open Subtitles المشعوذات لن يعقون طريقاً وقتما نقتل مصّاصي الدماء الذين يدخلون حينا
    Eddie Mack magst du keine Schläge... gehst durch die Gegend und spielst Rainman. Open Subtitles إدي ماك لا يشبه أي مخبول جاءوا الى حينا اللعب تلك الشئ رينمان
    Hören Sie, der Junge wohnte nicht in unserer Gegend. Open Subtitles اسمعي ، هذا الولد لم يقطن حينا وهو لم يذهب الى مدرستنا او اي شئ آخر
    in unserer Nachbarschaft gab es überall große Familien, in denen die Väter die Familienoberhäupter waren. Als ich aufwuchs, nahm ich meine Mutter also als Geschiedene in einem patriachischem Umfeld wahr. TED وكان حينا يزخر بالأُسر الكبيرة العدد, حيث كان الآباء هم أرباب الأسر. وهكذا ترعرعت وأنا أرى أمي كمطلقة في بيئة أبوية.
    Es würde dir gut tun, etwas Zeit in deinem alten Viertel zu verbringen. Open Subtitles من الجيد لك أن تقضي بعض الوقت في حينا القديم
    So gehen ich und Frankie mit Typen um, die unser Viertel ruinieren. Open Subtitles هذه كيفية تعاملنا أنا و (فرانكي) مع من يمزقون أواصر حينا
    Soll dieser Scheißer sich etwa in unserem Viertel breit machen? Open Subtitles ! لا أريد هذا الوغد أن يجلس في حينا مبجلا كالبابا
    Jetzt bringen die Mexikaner das Zeug über die Interstate 90 und liefern in unsere Viertel wie der UPS-Typ! Open Subtitles الآن صار المكسيكيون هم من يهربون الهيروين على الطريق السريع 90 ويوصلونه إلى حينا مثل سعاة البريد السريع!
    Ich ging zum Leiter der Rettungswagenfirma und sagte: »Wenn jemals ein Notruf aus unserem Viertel kommt – 15 tolle Helfer stehen bereit, sofort loszurennen und zu retten. TED فذهبت إلى مدير حركة سيارات الإسعاف وقلت له، "رجاء، كلما كان لديك مكالمة قادمة من حينا أخبرنا فنحن لدينا 15 مسعف طوارىء مميز على استعداد لترك كل ما في أيديهم و الهرع لإنقاذ المتضررين
    Das ist nicht mehr unser Viertel. Open Subtitles إن هذا ليس حينا
    Unser Viertel ist Kriegsgebiet, heißt es. Open Subtitles يقولون ان حينا في الصف الاول
    Es war unser Territorium, unser Viertel. Open Subtitles لقد كانت منطقتنا" "حينا
    Das war unser Viertel. Open Subtitles كان هذا حينا
    Die Hurereiexzess wurde am Hof von König Ludwig populär, und nun läuft es auch ungezügelt in dieser Gegend, Open Subtitles الزيادة الطائشة التي رُوجت من قبل محكمة الملك لويس هاهي تركض هنا في حينا هذا
    Wenn ich gewusst hätte, dass du in meiner Gegend warst, hätten wir zusammen gehen können. Ich muss einen Anruf machen. Open Subtitles لو أنني علمت أنك ستكون في حينا لـ مشيت معك يجب أن أعمل مكالمة
    Mein Vater hat ihn verscheucht. Er wohnte gar nicht in unserer Gegend. Open Subtitles ابي طرده بعيدا انه لم يكن يسكن في حينا
    Das sagten wir in meiner Gegend gar nicht. Open Subtitles لم يكن لدينا مثل هذا القانون في حينا
    Aber in meiner Gegend gab es eine Regel. Open Subtitles لكن كان لدينا قانون في حينا
    Das sind alles Sexualtäter in unserer Nachbarschaft. Open Subtitles هؤلاء جميع المتحرشين جنسياً في حينا
    Diese Leute leben in unserer Nachbarschaft. Open Subtitles هؤلاء الناس يعيشون في حينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus