Durch mein altes Viertel, wo die Häuser schöner waren als da, wo wir jetzt wohnten. | Open Subtitles | تمشيت في حينا القديم حيث كانت البيوت اجمل من البيت الذي نعيش فيه الآن |
Wir lieben unser Viertel, aber manchmal ist das Letzte was man will, nachdem man gegen den Verkehr ankämpfte, wieder ins Auto zu steigen um auswärts zu essen. | Open Subtitles | نحب حينا, لكن في بعض الأحيان آخر شيء تريده بعد أن تخرج من الزحام أن تعود لسيارتك لتذهب خارجاً للأكل |
Die Hexen halten sich raus, wenn es um das Töten von Vampiren geht, die das Viertel betreten. | Open Subtitles | المشعوذات لن يعقون طريقاً وقتما نقتل مصّاصي الدماء الذين يدخلون حينا |
Eddie Mack magst du keine Schläge... gehst durch die Gegend und spielst Rainman. | Open Subtitles | إدي ماك لا يشبه أي مخبول جاءوا الى حينا اللعب تلك الشئ رينمان |
Hören Sie, der Junge wohnte nicht in unserer Gegend. | Open Subtitles | اسمعي ، هذا الولد لم يقطن حينا وهو لم يذهب الى مدرستنا او اي شئ آخر |
in unserer Nachbarschaft gab es überall große Familien, in denen die Väter die Familienoberhäupter waren. Als ich aufwuchs, nahm ich meine Mutter also als Geschiedene in einem patriachischem Umfeld wahr. | TED | وكان حينا يزخر بالأُسر الكبيرة العدد, حيث كان الآباء هم أرباب الأسر. وهكذا ترعرعت وأنا أرى أمي كمطلقة في بيئة أبوية. |
Es würde dir gut tun, etwas Zeit in deinem alten Viertel zu verbringen. | Open Subtitles | من الجيد لك أن تقضي بعض الوقت في حينا القديم |
So gehen ich und Frankie mit Typen um, die unser Viertel ruinieren. | Open Subtitles | هذه كيفية تعاملنا أنا و (فرانكي) مع من يمزقون أواصر حينا |
Soll dieser Scheißer sich etwa in unserem Viertel breit machen? | Open Subtitles | ! لا أريد هذا الوغد أن يجلس في حينا مبجلا كالبابا |
Jetzt bringen die Mexikaner das Zeug über die Interstate 90 und liefern in unsere Viertel wie der UPS-Typ! | Open Subtitles | الآن صار المكسيكيون هم من يهربون الهيروين على الطريق السريع 90 ويوصلونه إلى حينا مثل سعاة البريد السريع! |
Ich ging zum Leiter der Rettungswagenfirma und sagte: »Wenn jemals ein Notruf aus unserem Viertel kommt – 15 tolle Helfer stehen bereit, sofort loszurennen und zu retten. | TED | فذهبت إلى مدير حركة سيارات الإسعاف وقلت له، "رجاء، كلما كان لديك مكالمة قادمة من حينا أخبرنا فنحن لدينا 15 مسعف طوارىء مميز على استعداد لترك كل ما في أيديهم و الهرع لإنقاذ المتضررين |
Das ist nicht mehr unser Viertel. | Open Subtitles | إن هذا ليس حينا |
Unser Viertel ist Kriegsgebiet, heißt es. | Open Subtitles | يقولون ان حينا في الصف الاول |
Es war unser Territorium, unser Viertel. | Open Subtitles | لقد كانت منطقتنا" "حينا |
Das war unser Viertel. | Open Subtitles | كان هذا حينا |
Die Hurereiexzess wurde am Hof von König Ludwig populär, und nun läuft es auch ungezügelt in dieser Gegend, | Open Subtitles | الزيادة الطائشة التي رُوجت من قبل محكمة الملك لويس هاهي تركض هنا في حينا هذا |
Wenn ich gewusst hätte, dass du in meiner Gegend warst, hätten wir zusammen gehen können. Ich muss einen Anruf machen. | Open Subtitles | لو أنني علمت أنك ستكون في حينا لـ مشيت معك يجب أن أعمل مكالمة |
Mein Vater hat ihn verscheucht. Er wohnte gar nicht in unserer Gegend. | Open Subtitles | ابي طرده بعيدا انه لم يكن يسكن في حينا |
Das sagten wir in meiner Gegend gar nicht. | Open Subtitles | لم يكن لدينا مثل هذا القانون في حينا |
Aber in meiner Gegend gab es eine Regel. | Open Subtitles | لكن كان لدينا قانون في حينا |
Das sind alles Sexualtäter in unserer Nachbarschaft. | Open Subtitles | هؤلاء جميع المتحرشين جنسياً في حينا |
Diese Leute leben in unserer Nachbarschaft. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعيشون في حينا |