Wenn man so lange wie wir verheiratet ist, weißt du wann dein Mann lügt. | Open Subtitles | حين تكونين متزوّجة لمدّة كمدّتي، فستعلمين متى يكذب زوجك |
- Nein. Fett. Wenn man ein Mal trainiert. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تكونين لاعبة كمال أجسام سابقة. |
Wenn man in einer Gang ist, kriegt man einen Stempel aufgedrückt. | Open Subtitles | حين تكونين في عصابة تطلق عليك وصمة معينة. |
Da draußen fühlt es sich an, als wäre alles schlecht, besonders, Wenn man allein ist. | Open Subtitles | بالخارج ستشعرين بأن الحياة كلّها شنيعة خاصّة حين تكونين وحيدة. |
Wenn man hässlich ist und geliebt wird, weiß man, man wird für das geliebt, was man ist. | Open Subtitles | حين تكونين دميمة ويحبّك شخص ما، فستوقنين أنه يحبّك لجوهرك. |
Erstaunlich, was ein paar Geigen bewirken können, besonders Wenn man kein guter Redner ist und das bin ich nicht. | Open Subtitles | ياللروعة، كيف يمكن لكوبين من الفيدلز أن تفعل بكِ. خصوصاً، حين تكونين من النوع الذي لايُحبّذ الحديثْ. أنا لست أحبّذ الكلام. |
Aber Wenn man bei jemandem sein will, wie ich gerade mit dir, dann gibt es keine schweren Zeiten. | Open Subtitles | لكن حين تكونين برفقة أحد، مثلما أودّ أن أكون برفقتكِ... فلن يكون ثمّة وقت عسِر، بل يكون محض وقت يمضي. |
Das passiert, Wenn man sich in der Verwandlungphase befindet. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تكونين في طور التحوُّل. |
Wenn man Probleme hat, hilft einem fast immer Clark Kent aus der Patsche. | Open Subtitles | حين تكونين في ورطة، فدعي الأمر لـ(كلارك كنت) وسيخرجك منه. |