Mein Klient wurde schuldig gesprochen und von Kibler zu lebenslänglich verurteilt, mit der Möglichkeit auf Bewährung nach 20 Jahren. | Open Subtitles | الآن، موَكلي وُجِدَ مُذنباً و حُكِمَ بالمؤبَد من قِبَل كيبلَر مع إمكانية إطلاق مشروط بعدَ 20 عاماً |
Nun, als ich verurteilt wurde, wusste ich, dass ich mindestens vier Jahre absitzen muss. | Open Subtitles | حسناً، عِندما حُكِمَ علي علِمتُ أنهُ يجبُ أن أُمضي أربَع سنوات من حُكمي على الأقَّل |
Du weißt es nicht= Als ich verurteilt wurde, gab ich dir die Schlüssel und sagte die es wie eine Lady zu behandeln. | Open Subtitles | عندما حُكِمَ علي أعطيتكَ المفاتيح، و أخبرتكَ أن تُعاملها كسيدة |
Als Terroristen Tausende Unschuldige ermordeten, wurden sie zum Tode verurteilt. | Open Subtitles | حينما قتل الإرهابيون ألاف الأبرياء حُكِمَ عليهم بالموت |
Artikel 7 und Artikel 14 zu 12 Jahren verurteilt. | Open Subtitles | المادة 7 و المادة 14 حُكِمَ عليه بالسجن لمدّة 12 سنة |
Ich wurde einmal zum Tode verurteilt, weißt du? | Open Subtitles | لقد حُكِمَ عليَ مرةً بالموت، أتعلَم؟ |
Der Mann war zu sechs Monaten verurteilt. | Open Subtitles | حُكِمَ على الرجُل بستَة أشهُر إضافية |
Wegen Selbstverstümmelung werden Sie zum Tode verurteilt. | Open Subtitles | بسبب التشويه الذاتي حُكِمَ عليكم بالموت |
Das kriminelle Genie Dr. Evil und sein Klon wurden heute von der WO verurteilt. | Open Subtitles | العبقري الإجرامي المعروف ب. دكتور الشر ونسخته - - حُكِمَ اليوم في المنظّمة العالميّة . |