"خاصة بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Besonders nach
        
    • besonders nachdem
        
    • insbesondere nach
        
    • Vor allem
        
    Besonders nach all den Lügen, die die Leute sich über Liberty Valance erzählen. Open Subtitles خاصة بعد كل الأكاذيب اسمع ان اناس يتكلمون عن ليبرتي فالنس
    Milch ist gut für dich, Besonders nach einer arbeitsreichen Nacht. Open Subtitles الحليب جيد لك فإنه يذهب تعبك خاصة بعد أمسية شاقة
    Besonders nach dem, was du dir hier geleistet hast. Open Subtitles خاصة بعد ما اقترفته من أشياء لا تغتفر أثناء عيشك هنا
    besonders nachdem er so unhöflich war. Open Subtitles خاصة بعد السلوك الوقح الذي أظهره بالمرة الماضية
    Ich habe immer geargwöhnt, dass dies mehr als ein einfacher Diebstahl war, besonders nachdem REISZMANN einen Bestseller schrieb, Open Subtitles وكنت دائما عندي شك أنها أكثر من مجرد سرقة بسيطة. خاصة بعد ان كتب رازمان رواية والتي كانت الأكثر مبيعا
    Dies half, die Rolle des britischen Pfundes international zu untergraben, und katapultierte den US-Dollar in den Vordergrund – insbesondere nach der Konferenz von Bretton Woods 1944, auf der vereinbart wurde, dass die Länder ihre Währungsreserven in Dollar und in Gold halten würden. News-Commentary ولقد ساعد ذلك في تقويض دور الجنيه الإسترليني دولياً ودفع الدولار الأمريكي إلى الصدارة ـ خاصة بعد مؤتمر بريتون وودز في عام 1944، حيث تم الاتفاق على إمكانية احتفاظ الدول باحتياطياتها با��دولار الأميركي إلى جانب الذهب.
    Vor allem, als ich begann, das Kopftuch zu tragen, den Hijab. TED خاصة بعد أن لبست غطاء الرأس الذي يسمى الحجاب.
    Ja, das tue ich. Besonders nach all dem, was wir durchmachen mussten, um gegen alle Wahrscheinlichkeit hierhin zu gelangen. Open Subtitles أجل , أنا كذلك خاصة بعد كل شيء مررنا للوصول الى هنا
    Ich sollte an all die ungewöhnlichen Dinge hier gewohnt sein, Besonders nach letzter Woche, aber... ich könnte mir nie eine Tochter vorstellen. Open Subtitles ينبغي أن أكون معتادًا على كل الغرائب هنا، خاصة بعد أحداث الأسبوع الماضي. لكنّي لم أتصور إنجاب ابنة.
    Es war für uns wie im Paradies, Besonders nach Russland. Open Subtitles لقد كانت جنة بالنسبة لنا خاصة بعد روسيا
    Es ist gut, dass die zwei sich hinsetzen, Besonders nach dem, was geschah. Open Subtitles من الجيد أنهم يتحدثون، خاصة بعد ما حدث
    Ich bin auch stolz auf dich, Besonders nach allem, was du durchgemacht hast. Open Subtitles أنا فخور بك يا صغيرتي خاصة بعد كل ما مررتي به (تشارلوت)؟
    Besonders nach allem, was ich mit Du-weißt-schon-wem erlebt habe. Open Subtitles خاصة بعد كل ما مررت به مع , تعرفين من
    Besonders nach dieser Farce von Interview. Open Subtitles خاصة بعد المقابلة التي عرضت الفضائح.
    Und nicht nur das: dieses Gericht ist Besonders nach diesem Feiertag, den Sie "Erntedankfest" nennen, beliebt. (Gelächter) Wieso also -- wieso und wo -- TED وليس ذلك فحسب : هذا الطبق له شعبية خاصة بعد تلك عطلة التي تسمى عيد الشكر. (ضحك) فلماذا -- لماذا و من أين --
    Und Besonders nach der Sache mit Hoffa. Open Subtitles و خاصة بعد ذلك الشيئ مع (هوفا) ، اتعلم هذا ؟
    Und ich weiß, dass das für Sie schwer zu glauben ist, besonders, nachdem ich Sie angelogen habe, aber bitte, geben Sie mich nicht auf. Open Subtitles وأعرف أن هذا صعبٌ عليكم لتصدقوه خاصة بعد أن كذبت عليكم لكن أرجوكم ، لا تتخلوا عني
    Es ist nur überraschend, besonders nachdem sie mir gedroht hatte, mich zu feuern, wenn ich etwas mit dir anfangen würde. Open Subtitles إنه فقط مفاجئ خاصة بعد ان هددت بطردي إن واصلت رؤيتي لك
    Das war er auch irgendwie, besonders nachdem sein Dad starb. Open Subtitles كان كذلك بطريقة ما خاصة بعد وفاة والده
    besonders nachdem sie gehört haben, was für ein Schnarchsack du in der Highschool warst. Open Subtitles خاصة بعد سماعهم كم كنت حزينة
    insbesondere nach dem Tod deiner Mutter. Open Subtitles خاصة بعد موت امك
    Trotz wiederholter Appelle pakistanischer Archäologen insbesondere nach dem ersten Anschlag an die örtlichen Behörden, den sitzenden Buddha und andere Stätten zu schützen, wurde nichts unternommen. Tatsächlich konnten die Militanten ihr Werk – das Bohren von Löchern in den Felsen, das Befüllen der Löcher mit Sprengstoff und dessen Zündung – am helllichten Tag ausführen. News-Commentary ورغم النداءات المتكررة التي وجهها علماء الآثار الباكستانيون إلى السلطات المحلية بالعمل على حماية تمثال بوذا الجالس ومواقع أخرى، خاصة بعد وقوع الهجوم الأول، إلا أن أحداً لم يحرك ساكناً. بل لقد كان بوسع المقاتلين أن ينفذوا جريمتهم ـ حيث حفروا ثقوباً في الصخر، وقاموا بحشو الثقوب بالمتفجرات، ثم فجروها ـ في وضح النهار.
    Vor allem, nachdem er neulich mit all den Drogen hochgenommen wurde. Open Subtitles خاصة بعد أن تمّ اعتقاله وبحوذته كل تلك المخدرات منذ بضعة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus