Sie sind öfter ein wenig verwirrt. Besonders, wenn es um diese Frau geht. | Open Subtitles | الأشياء دوماً ما تكون مربكة لك خاصة عندما يتعلق الأمر بهذه المرأة |
Also, Menschen können Lügendetektoren schlagen, Besonders wenn sie pathologische Lügner sind. | Open Subtitles | ،يمكن للناس اجتياز كاشف الكذب خاصة عندما يكونون كاذبين مضطربين |
Und das ist eine fantastische Erkenntnis, die man gewinnen kann, ganz besonders, wenn man 14 ist. | TED | وهذا شيء رائعٌ جداً يمكنك ان تدركه خاصة عندما تكون في 14 من عمرك . |
Mit der Loyalität von Leuten zu spielen, ist eine Kunst, insbesondere, wenn diese Loyalität undurchsichtig und dehnbar ist. | Open Subtitles | التلاعب بولاء الناس مهارة خاصة عندما يكون الولاء غامضاً ومرن |
Vor allem, wenn man Hoover und Clyde Tolson im Heizkeller spielt und Clydes Dad dich erwischt. | Open Subtitles | خاصة عندما يكون دورك لعب هوفر وكلايد تيلسون في الغرفة الساخنة ووالد كلايد يرى ذلك |
Besonders als ich ihm sagte, dass ich ich nicht managen kann | Open Subtitles | خاصة عندما ابلغته بأنى لن اكون المدير لحملته الانتخابية |
Und Besonders wenn man in der Tracking-Position ist, hat man das Gefühl zu fliegen. | TED | و خاصة عندما تأخذ وضع التعقب، يتولد لديك الشعور أنك تطير بالفعل. |
Ich dachte, dass das Konzept von einem stärkeren und gesünderen New York Sinn macht, besonders, wenn Rohstoffe kostenlos sind. | TED | فكرت في هذا المفهوم لتصميم نيويورك قوية وصحية من المنطقي، خاصة عندما تكون المصادر مجانية. |
Vor allem, wenn gute Dinge passieren, und besonders, wenn schlimme Dinge passieren. | TED | خاصة عندما تحدث الاشياء الجيدة, وخاصة ,عندما تحدث الأشياء السيئة. |
Der MacGyver-Kiffer kann sehr nützlich sein, besonders, wenn es ums Rauchen geht. | Open Subtitles | مدخت الماجيفر شخص بارع في أصلاح ما حوله خاصة عندما يأتي الموضوع للسيارت |
"es ist der Gedanke, der zählt", und ich sammle haufenweise Punkte, ganz Besonders wenn sie sieht, wie ich es über meinen Kopf halte. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا سيحسب لي واكون قد احرزت تقدما كبيرا معها خاصة عندما تراني احمله على رأسي |
Besonders, wenn man einen Horrorfilm dreht. Ich meine, es ist schon überall im Internet. | Open Subtitles | خاصة عندما تقوم بتصوير فيلم رعب أقصد , الخبر منتشر على الانترنت |
Besonders wenn sie eine kleine Überraschung in seinem Kofferraum finden. | Open Subtitles | خاصة عندما يجدون المفاجأة الصغيره في صندوق سيارته |
- Nein, aber ich las erst einen Artikel von einem jungen Gerichtsschreiber vom 7. Berufungsgericht über die Unterschiede in der Wissenschaft der Brandermittlung, Besonders wenn es um Bauten geht, die über 80 Jahre alt sind, wie es dieses Appartement war. | Open Subtitles | كتبها موظف بالدائرة السابعة عن التغيرات في علم الحرق المتعمد خاصة عندما تطبق على بناء |
Du kannst immer eine helfende Hand brauchen. Besonders wenn ein naher Verwandter fragt? | Open Subtitles | وانت تعلم أنك في هذا الوقت تحتاج لاكبر عمالة خاصة عندما يبدأون في طرح الأسئلة ؟ |
Du bist nützlich und ich brauche dich hier, Besonders wenn ich wieder arbeite. | Open Subtitles | أنتِ مفيدة، وأنا بحاجة فعلاً لكِ هنا خاصة عندما أعود للعمل |
Insbesondere, wenn einem niemand ein Geschenk kauft oder eine Party schmeißt. | Open Subtitles | خاصة عندما لا أحد يشتري لك هدية أو يقيم لك حفلة |
Die Welt ist im Wandel. Sie verändert sich wirklich tiefgreifend. Und ich befürchte, dass Investoren einigen der größten Veränderungen nicht genügend Aufmerksamkeit schenken. insbesondere wenn es um Nachhaltigkeit geht. | TED | العالم يتغير بطرق عميقة جدا، وأنا أخشى أن المستثمرين الذين لا يولون اهتماما كافيا لبعض المحفزات المهمة لهذا التغيير، خاصة عندما يتعلق الأمر بالتنمية المستدامة. |
Nur weil ich immer dieses verlegene, gute, kleine Mädchen war, die Angst davor hatte, über den Tellerrand hinaus zu schauen, insbesondere wenn es auf | Open Subtitles | فقط لأني كنت دائما الفتاة الصغيرة الطيبة الواعية لذاتها الخائفة من التفكير خارج الصندوق، خاصة عندما يتعلق الأمر بالحب والجنس. |
Vor allem, wenn zwei ineinander verliebt sind. | Open Subtitles | خاصة عندما.. يكون إثنان منهم فى الحب سوياً |
Besonders als er sang: "Sie ist so sehr wie eine Frau." | Open Subtitles | خاصة عندما غني تتكلم تماما كامرأة |
Es tut mir leid, dass... ich meistens, wenn ich bei dir war... Besonders als du jünger warst... da war ich so überfordert. | Open Subtitles | ... أنا آسفـةٌ بسبب في معظم الأوقات اللّتي كنتُ فيها معكِ، خاصة عندما كنتِ صغيرة كنتُ منشغلة عنكِ |