Besonders, wenn es ein wichtiges Buch ist. Und das ist es. | Open Subtitles | .خاصه اذا كان الكتاب حقا مهما حيث ان هذا الكتاب |
Eine gesunde Portion Paranoia schadet nicht, Besonders wenn man ein untergetauchter Kriegsverbrecher ist. | Open Subtitles | جرعه صغيره من الارتياب لن تضر خاصه عندما تكون مجرم حرب مختبئ |
Die sollen ja eine eigene Zelle für dich in der Iso haben. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنه لديهم زنزانة خاصه بكِ في الحبس الإنفرادي |
Dies ist eine private Party. Ich werde Sie jetzt bitten, zu gehen. | Open Subtitles | هذه حفله خاصه وانا اطلب منك المغادره حالاً |
Sie vermitteln mich gerne an besondere Familien. | Open Subtitles | انهم يحبون التوصيه على من أجل عائلات خاصه |
Diesen Joint hab ich für einen besonderen Anlass aufgehoben. | Open Subtitles | انا معي صاروخ هنا ومحتفظ فيه من فتره لمناسبة خاصه ولع ابووه |
Zu Gast ist heute ein besonderer Mann mit besonderen Neuigkeiten. | Open Subtitles | لدينا اليوم رجلا من نوعيه خاصه وبجعبته مجموعه من الأخبار المميزه |
Gute Frage, insbesondere weil auch an mir zu der Zeit Experimente stattfanden und ich sofort reagierte. | Open Subtitles | هذا سؤال وجيه خاصه ان هذا نفس الوقت الذي اٌجريت فيه التجارب علىَ ولقد إستجبت للتجارب مباشرة |
Besonders nach dem Arger, den ich bekam, weil ich nach Midway will. | Open Subtitles | خاصه مع تلك الترتيبات التى اتوقع من اليابانيون ان يكونوا عليها فى ميدواى |
Ein sehr nützlicher Schläger, Besonders auf einem kurzen Par 3. | Open Subtitles | انه نادى مفيد جدا خاصه بالنسبه للمستوى الثالث |
Besonders gut ist die, als mich in Khartum der Hund der Staffel biss. | Open Subtitles | خاصه تلك القصه الظريفه عن الكلب الذى عقرنى فى الخرطوم |
Besonders den Teil, als du der ganzen Stadt gesagt hast, sie sollen ihre Scheiß Klappen halten. | Open Subtitles | خاصه الجزء عندما قلتِ لكل المدينه يأن يصمتوا |
Das gilt Besonders für weiße Männer, weil schwarze Männer nicht so anfällig für Schleimereien sind. | Open Subtitles | وهذا خاصه إلى الرجال البيض .. فالرجال السود يميلون إلى إفتعال الحركات فقط |
Wenn du groß wirst, sind vielleicht manche von diesen Dingen nicht mehr so Besonders. | Open Subtitles | عندما تكبر بعض من هذه الأشياء التي تحبها قد لا تكون خاصه بعد ذلك |
Roberta und ich wollen unsere eigene Familie gründen. | Open Subtitles | روبرتا" وأنا نريد تأسيس عائله خاصه بنا " |
Ist das eine private Party oder kann ich euch Gesellschaft leisten? | Open Subtitles | أهذه حفله خاصه أو يستطيع أي أحد الإنضمام؟ |
Ist 1661 hergestellt worden. Für eine ganz besondere Krönungsfeier. | Open Subtitles | لقد صُنع 6061 فى فرنسا فى حفلة خاصه لتتويج الملك. |
In diesem Jahr wird unser Schloss nicht nur euch ein Zuhause bieten, sondern auch ein paar ganz besonderen Gästen. | Open Subtitles | هذه القلعه التى هى منزلكم هذا العام ستستقبل ضيوف ذوى منزله خاصه جدا |
47 war für Rambaldi von besonderer Bedeutung. | Open Subtitles | العدد 47 لديه أهميه خاصه لرمبالدى |
Und ich bewundere Ihren Einsatz gegen die Armen und Entrechteten, insbesondere den Vampiren und Schwulen. | Open Subtitles | وإنني لأمدح مجهودك الذي تفعله ضد الفقر و عدم منح حق التصويت ...خاصه مصاصي الدماء والشواذ جنسياً |
Er sagt, selbst das kleinste Steinchen hat ein eigenes Leben. | Open Subtitles | يقول أن حتى أصغر حصوه لديها حياه خاصه بها |
spezielle Tunnel für die Filmaufnahmen ermöglichen es uns zu beobachten, wie gut sie an das unterirdische Leben angepasst sind. | Open Subtitles | الالات تصوير انفاق خاصه تسمح لنا بالرؤيه كيف تتكيـف جيـدا بالحيـاه الجـوفيه. |
Und nun, wird Bischof Marcombe ein spezielles Gebet aufsagen. | Open Subtitles | والان يتقدم, الاسقف ماركوب ليؤدي صلاة خاصه |
Seit Kurzem sind wir nicht mehr staatlich, sondern privat, eine echte Erleichterung. | Open Subtitles | إذن, تم تحويلنا مؤخراً من حكوميه إلى خاصه وهذا مريح للغايه |
Diejenige, die Ihnen diese schicke Krawattennadel gab, diejenige, die Sie in die Schweizer Privatschule geschickt haben, | Open Subtitles | التي اعطتك الدبوس التي ترسلها لمدرسه خاصه في سويسرا |