"خاطفة" - Traduction Arabe en Allemand

    • kurz
        
    • Blick
        
    • ein kurzer
        
    • einen kurzen
        
    • flüchtigen
        
    Ja, ich sag dir was, wir gehen kurz vor, überprüfen alles. Open Subtitles نعم، بماذا اخبرك؟ سنذهب اولا ونلقي نظرة خاطفة برؤسنا، ونفحص المكان اولا
    Noch nicht. Wie wäre es, wenn ich mir den Typen, der verantwortlich für die Verhandlungen ist, mal kurz anschaue? Open Subtitles ما رأيكِ إذا ألقيتُ نظرة خاطفة على الشخص المسؤول عن المفاوضات؟
    Die Mitarbeiterin glaubt, dass er vielleicht einen Blick auf die Heiratsanträge erhaschen konnte. Open Subtitles العاملة تعتقد انه القى نظرة خاطفة على استمارت رخص الزواج على مكتبها
    Und wenn man hindurchschaut, kann man einen Blick in die Gedanken eines Cyber-Illusionisten erhaschen. TED وحين تنظر من خلالها، تلقي نظرة خاطفة على ذهن مخادع سيبراني.
    Nur ein kurzer Blick. Nicht, um es mir einzuprägen. Open Subtitles نظرة خاطفة الأن تكفى لحفظ التفاصيل فى الذاكرة
    Es ist sicher alles in Ordnung. Nur ein kurzer Blick, Frank. Da. Open Subtitles أخبرك، انه بخير فقط انظر نظرة خاطفة سريعة، هيو
    Es geht nicht um einen Ausdruck oder einen kurzen Blick auf eine Brust. Open Subtitles هذه ليست مجرد كلمة واحدة بذيئة أو لمحة خاطفة لثدي
    Ich habe einen flüchtigen Blick auf die Krankenhausrechnung geworfen. Open Subtitles لقد أخذت نظرة خاطفة على فاتورة المستشفى.
    18. Ich habe vielleicht kurz auf die Uhr geschaut. Open Subtitles ثامنة عشر، فلقد ألقيت نظرة خاطفة على الساعة
    Lass mich kurz gucken, dann gehen wir zum Rennen. Open Subtitles لا - هيا, أعطينى نظرة واحدة خاطفة و سوف نذهب إلى أقفاص لعب البيسبول
    Kann ich nicht mal kurz gucken? Open Subtitles ألا أستطيع أن ألقي نظرة خاطفة صغيرة؟
    Ich hab nur kurz reingespitzt. Open Subtitles قمت بنظرة خاطفة فقط
    Man konnte auf einen Blick dieses giftige Ausstrahlen dieser Wasserpumpe sehen. TED ولذا ويمكنكم رؤية نوعاً ما هذه المواد الضارة والتي تنبع من هذه المضخة والتي يمكنكم رؤيتها في نظرة خاطفة.
    Ihnen einen kleinen Blick in unseren redaktionellen Notizblock zu geben. TED أعطيكم نظرة خاطفة في مفكرتنا التحريرية.
    Ich riskiere 'nen klitzekleinen Blick. Open Subtitles أنا سوف تأخذ فقط واحدة صغيرة، ونظرة خاطفة صغيرة.
    Oh, vielleicht würde ein kurzer Blick auf seinen Computer helfen die Sache aufzuklären. Open Subtitles لعل نظرة خاطفة على حاسوبه تساعد في توضيح هذا الأمر
    ein kurzer Blick. Also ist es wahr. Ich habe ein hartes Leben gelebt. Open Subtitles أرجوك نظرة خاطفة سريعة إذًا, إنه حقيقي لقد عشت حياة صعبة لكن في الأشهر الأخيرة؟
    ein kurzer Blick auf das Bild? Open Subtitles نظرة خاطفة على هذه الصورة ؟
    Ich werde nur einen kurzen Blick drauf werfen. Alles klar, lasst mich runter. Open Subtitles أجل، لا بأس، سألقي نظرة خاطفة فحسب، حسناً، أنزلني.
    So lass uns doch einen kurzen Blick in die Zukunft werfen! Open Subtitles دعنا نلقي الآن نظرة خاطفة إلى المستقبل
    In 12 Stunden werden für einen kurzen Moment beide Zeitlinien gleichzeitig existieren, bevor die Zeitverschiebung sich vollendet. Open Subtitles بعد 12 ساعة سيتواجد الزمنين للحظة ... خاطفة ، قبل اكتمال النقلة الزمنية
    Bei einem Glas Wein,... bei einem flüchtigen Blick in einem Laden mit gebrauchten Büchern,... im Park, wo sich eure Augen treffen und du einfach weißt, dass es passt? Open Subtitles على كأس من النبيذ لحظات خاطفة في المكتبة في الحديقة، عندما تتقابل عينيكما و تعلمان أنكما لبعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus