"خبرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Erfahrungen
        
    • erfahrener
        
    • Erfahrung
        
    • Sachverstand
        
    • erfahren
        
    • erfahrene
        
    • kenne
        
    • erfahrenen
        
    • kennt
        
    • als
        
    • aus
        
    • damit
        
    • erfahrenste
        
    • viel
        
    • Fachwissen
        
    Nun ja, was war denn mit all den anderen... öffentlichen Vertretern, die damit Erfahrungen hatten. Open Subtitles حسنٌ، وماذا عن بقية موظفي الدولة ممن كانَ لديهِم خبرة بهذه النوعية من الأمور.
    Sie sind größer, schneller, stärker, erfahrener und auf dem Papier sind sie einfach besser. Open Subtitles أنهم أكبر وأسرع وأقوى منا و أكثر خبرة على الورق. انهم أفضل منا
    Sie haben schon viel Erfahrung, sie haben das schon tausende Male gemacht. TED ولديهم خبرة عالية، لذلك قد فعلوا هذا الآلاف والآلاف من المرات.
    Es besteht ein dringender Bedarf an Sachverstand auf diesem Gebiet. UN وثمة حاجة ماسة لوجود خبرة في هذا المجال.
    Er sollte das entscheiden, weil er in solchen Dingen erfahren ist. Open Subtitles وجعلنه يقرر لأنة حكيم جيداً ولديه خبرة فى تلك المسائل.
    Vielmehr, fragen Sie nicht irgendeine Kindergärtnerin, fragen Sie eine erfahrene. TED في الحقيقة، لا تسألوا أي معلم فى حضانة، اسألوا معلماً ذا خبرة.
    Zum Glück kenne ich mich mit langen Stäben aus. Open Subtitles لحسن الحظ،عِنْدي خبرة فى تلك الامور هَلّ بالإمكان أَنْ نركز هنا؟
    Ich und Neil suchen uns ein paar anständige Frauen mit erfahrenen Mösen. Open Subtitles سنجد أنا و نيل لأنفسنا بعض النساء بفروج ذات خبرة عالية
    Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren. UN كما ينبغي للجنة مكافحة الإرهاب أن تشجع الدول على مساعدة الدول الأخرى في ميادين محددة تمتلك فيها خبرة أو تجربة خاصة.
    Erfahrungen der Vereinten Nation bei der Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors UN رابعا - خبرة الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Mitgliedstaaten, die eigene Erfahrungen mit der Bereitstellung wirksamer Sicherheit besitzen, verfügen über ein beachtliches Maß an Wissen, Sachkenntnis und Ressourcen. UN وتتوفر معارف وخبرات وموارد كثيرة لدى الدول الأعضاء التي اكتسبت خبرة مباشرة في توفير الأمن الفعال.
    Verzeihen Sie, Madame, Ich bin ein erfahrener Lenker. Open Subtitles أعذريني سيدتي، أنا سائق قديم وعندي خبرة.
    Aber man sagte mir, dass William Riker, ein sehr erfahrener Commander, an unserem Ziel auf Deneb IV darauf wartet, an Bord zu kommen. Open Subtitles لكن تم ابلاغى ان رجلا ذا خبرة كوماندر ويليام ريكر.. سيكون فى انتظارنا عند كوكب دنيب4 لينضم للسفينة
    Denn es wird das erste Medium sein, das von unserer Verinnerlichung wirklich zum Ausdruck eines Autors von einer Erfahrung wird, unser hautnahen Erfahrung. TED أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية.
    Ich habe Erfahrung damit. Sie sehen aus, als könnten sie fliegen. Open Subtitles أملك خبرة في ذلك، يبدو كما لو أنهم يطيرون فرحاً
    Auch die endgültige Ausarbeitung der der Kommission zu unterbreitenden Anträge erfordert den Sachverstand hochqualifizierter Geowissenschaftler und Hydrografen. UN كما يتطلب الإعداد النهائي للبيان الذي سيقدم إلى اللجنة خبرة رفيعة المستوى في العلوم الجيولوجية والهيدروغرافيا.
    Etwas zu erfahren, bedeutet an der Welt teilzunehmen. TED أن يكون لديك خبرة هو أن تأخذ دور في العالم.
    erfahrene Lehrer sind bei kleinen Firmen. Open Subtitles نحن معلمون ذوي خبرة,نتعامل مع الشركات الصغيرة و نكلف أقل.
    Und ich weiß nicht, worauf ich achten soll. Mit Kindern kenne ich mich nicht aus. Open Subtitles لاأعرف أين أبحث ، فليس لدى خبرة مع الأطفال.
    Mir wäre einfach wohler bei einem erfahrenen Arzt. Open Subtitles أنا فقط سأشعر براحة أكثر مع جراحّ ذو خبرة
    Er hat mehr Erfahrung als du und kennt alle wohltätigen Menschen. Open Subtitles فلديه خبرة أكثر منك.. ويعرف جميع المستفيدون من هذه الأعمال
    Ich weiß aus der Arbeit mit Straßenkindern in Brasilien, dass der Freund der Mutter oft eine sehr gefährliche Person für Kinder ist. TED على حسب خبرة عملي مع الاطفال المتشردين في البرازيل صديق الام في الاغلب يكون مشكلة كبيرة جداً جداً على الاطفال.
    Der erfahrenste Koch kann sich verbrennen, wenn er nicht aufpasst. Open Subtitles حتى أكثر الطباخين خبرة قد يحرقوا أنفسهم إن لم يكونوا حذرين
    Das OHCHR hat im Rahmen seiner operativen Tätigkeiten und seiner Zusammenarbeit mit den Menschenrechtsmechanismen wichtiges Fachwissen in einem breiten Spektrum von Menschenrechtsfragen und -methoden erworben. UN وقد اكتسبت المفوضية خبرة هامة في مجموعة واسعة من المسائل والطرق المتصلة بحقوق الإنسان في سياق أنشطتها التنفيذية وعملها مع آليات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus