Nun ja, was war denn mit all den anderen... öffentlichen Vertretern, die damit Erfahrungen hatten. | Open Subtitles | حسنٌ، وماذا عن بقية موظفي الدولة ممن كانَ لديهِم خبرة بهذه النوعية من الأمور. |
Sie sind größer, schneller, stärker, erfahrener und auf dem Papier sind sie einfach besser. | Open Subtitles | أنهم أكبر وأسرع وأقوى منا و أكثر خبرة على الورق. انهم أفضل منا |
Sie haben schon viel Erfahrung, sie haben das schon tausende Male gemacht. | TED | ولديهم خبرة عالية، لذلك قد فعلوا هذا الآلاف والآلاف من المرات. |
Es besteht ein dringender Bedarf an Sachverstand auf diesem Gebiet. | UN | وثمة حاجة ماسة لوجود خبرة في هذا المجال. |
Er sollte das entscheiden, weil er in solchen Dingen erfahren ist. | Open Subtitles | وجعلنه يقرر لأنة حكيم جيداً ولديه خبرة فى تلك المسائل. |
Vielmehr, fragen Sie nicht irgendeine Kindergärtnerin, fragen Sie eine erfahrene. | TED | في الحقيقة، لا تسألوا أي معلم فى حضانة، اسألوا معلماً ذا خبرة. |
Zum Glück kenne ich mich mit langen Stäben aus. | Open Subtitles | لحسن الحظ،عِنْدي خبرة فى تلك الامور هَلّ بالإمكان أَنْ نركز هنا؟ |
Ich und Neil suchen uns ein paar anständige Frauen mit erfahrenen Mösen. | Open Subtitles | سنجد أنا و نيل لأنفسنا بعض النساء بفروج ذات خبرة عالية |
Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren. | UN | كما ينبغي للجنة مكافحة الإرهاب أن تشجع الدول على مساعدة الدول الأخرى في ميادين محددة تمتلك فيها خبرة أو تجربة خاصة. |
Erfahrungen der Vereinten Nation bei der Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors | UN | رابعا - خبرة الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Mitgliedstaaten, die eigene Erfahrungen mit der Bereitstellung wirksamer Sicherheit besitzen, verfügen über ein beachtliches Maß an Wissen, Sachkenntnis und Ressourcen. | UN | وتتوفر معارف وخبرات وموارد كثيرة لدى الدول الأعضاء التي اكتسبت خبرة مباشرة في توفير الأمن الفعال. |
Verzeihen Sie, Madame, Ich bin ein erfahrener Lenker. | Open Subtitles | أعذريني سيدتي، أنا سائق قديم وعندي خبرة. |
Aber man sagte mir, dass William Riker, ein sehr erfahrener Commander, an unserem Ziel auf Deneb IV darauf wartet, an Bord zu kommen. | Open Subtitles | لكن تم ابلاغى ان رجلا ذا خبرة كوماندر ويليام ريكر.. سيكون فى انتظارنا عند كوكب دنيب4 لينضم للسفينة |
Denn es wird das erste Medium sein, das von unserer Verinnerlichung wirklich zum Ausdruck eines Autors von einer Erfahrung wird, unser hautnahen Erfahrung. | TED | أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية. |
Ich habe Erfahrung damit. Sie sehen aus, als könnten sie fliegen. | Open Subtitles | أملك خبرة في ذلك، يبدو كما لو أنهم يطيرون فرحاً |
Auch die endgültige Ausarbeitung der der Kommission zu unterbreitenden Anträge erfordert den Sachverstand hochqualifizierter Geowissenschaftler und Hydrografen. | UN | كما يتطلب الإعداد النهائي للبيان الذي سيقدم إلى اللجنة خبرة رفيعة المستوى في العلوم الجيولوجية والهيدروغرافيا. |
Etwas zu erfahren, bedeutet an der Welt teilzunehmen. | TED | أن يكون لديك خبرة هو أن تأخذ دور في العالم. |
erfahrene Lehrer sind bei kleinen Firmen. | Open Subtitles | نحن معلمون ذوي خبرة,نتعامل مع الشركات الصغيرة و نكلف أقل. |
Und ich weiß nicht, worauf ich achten soll. Mit Kindern kenne ich mich nicht aus. | Open Subtitles | لاأعرف أين أبحث ، فليس لدى خبرة مع الأطفال. |
Mir wäre einfach wohler bei einem erfahrenen Arzt. | Open Subtitles | أنا فقط سأشعر براحة أكثر مع جراحّ ذو خبرة |
Er hat mehr Erfahrung als du und kennt alle wohltätigen Menschen. | Open Subtitles | فلديه خبرة أكثر منك.. ويعرف جميع المستفيدون من هذه الأعمال |
Ich weiß aus der Arbeit mit Straßenkindern in Brasilien, dass der Freund der Mutter oft eine sehr gefährliche Person für Kinder ist. | TED | على حسب خبرة عملي مع الاطفال المتشردين في البرازيل صديق الام في الاغلب يكون مشكلة كبيرة جداً جداً على الاطفال. |
Der erfahrenste Koch kann sich verbrennen, wenn er nicht aufpasst. | Open Subtitles | حتى أكثر الطباخين خبرة قد يحرقوا أنفسهم إن لم يكونوا حذرين |
Das OHCHR hat im Rahmen seiner operativen Tätigkeiten und seiner Zusammenarbeit mit den Menschenrechtsmechanismen wichtiges Fachwissen in einem breiten Spektrum von Menschenrechtsfragen und -methoden erworben. | UN | وقد اكتسبت المفوضية خبرة هامة في مجموعة واسعة من المسائل والطرق المتصلة بحقوق الإنسان في سياق أنشطتها التنفيذية وعملها مع آليات حقوق الإنسان. |