"خبيثة" - Traduction Arabe en Allemand

    • böse
        
    • bösartig
        
    • bösartige
        
    • unheilvolle
        
    Sie ist klein, aber böse wie ein Dachs, den dein Bruder gefangen hat und fünf Tage lang verhungern ließ und dann in deinen Schlafsack steckte. Open Subtitles إنها صغيرة الحجم ولكن خبيثة مثل حيوان الغرير ذلك الذي قبض عليه أخاك وجوعه لخمسة أيام ومن ثم وضعه في حقيبة نومك
    Ich verschüttete Cranberrysaft auf ihrem Sweatshirt, und wir warfen uns böse Worte an den Kopf, dämliche Worte. Open Subtitles سكبت عصيراً,عصير توت,على سترتها و تكلمنا على بعض بأشياء خبيثة,أشياء غبية
    Man kann damit anfangen, sich Lösungen für dieses Problem zu überlegen, selbst wenn das Problem so bösartig und hartnäckig ist wie Rassismus. TED يمكنك البدء بالتفكير بحلول لحل تلك المشكلة. حتي وإن كانت المشكلة خبيثة و مستعصية كما العُنصُرية.
    Ja, aber vergiss nicht, dass diese Vögel bösartig sind. Open Subtitles نعم.لكن ضعِ في اعتباركي ان هذه الطيور خبيثة
    Vergessen Sie nicht, Verletzung von Bürgerrechten und bösartige Verfolgung. Open Subtitles لا تنسى انتهاك حقوق الإنسان ومحاكمة خبيثة
    Ihr glaubt nicht an bösartige Mächte in den Wäldern? Open Subtitles أنت لا تؤمن بأن هنالك ظُلمة. سلطة خبيثة بالغابة ؟
    Vor 2007 wurde eine solche Finanzpolitik im schlimmsten Fall als Fehler angesehen, jetzt ist es eine unheilvolle Strategie. Es herrscht allgemein der Verdacht, dass die USA den Dollar absichtlich abwerten (ein „Währungskrieg“, wie es Brasiliens Finanzminister ausdrückte.) News-Commentary ومن ناحية أخرى تحرص الاقتصادات الصناعية الكبرى على الإبقاء على أسعار الفائدة عند مستويات متدنية للغاية. قبل عام 2007، كانت هذه السياسة تُرى باعتبارها سياسة خاطئة في أسوأ تقدير؛ أما الآن فإنها تفسر باعتبارها استراتيجية خبيثة ضارة. وهناك شكوك واسعة النطاق بأن الولايات المتحدة تتعمد خفض قيمة الدولار (أو "حرب العملة" على حد تعبير وزير المالية البرازيلي).
    Derartige direkte und indirekte Auswirkungen menschlicher Aktivität sprechen, obwohl sie nicht wie der Terrorismus auf böse Absichten zurückzuführen sind, für eine Erweiterung unseres Sicherheitsbegriffs und die Einführung neuer politischer Maßnahmen. News-Commentary إن مثل هذه التأثيرات المباشرة وغير المباشرة الناتجة عن أنشطة بشرية، رغم أنها ليست خبيثة مثل الأنشطة الإرهابية، تدعونا إلى ضرورة توسيع مفهومنا للأمن وتبني سياسات جديدة.
    Sie sagte zu mir, Linkshänder seien böse und des Teufels. Open Subtitles علمتني أن اليد اليسرى خبيثة أو مشؤومة
    Ein großer Bursche, hellhäutig, böse Augen. Open Subtitles رجل ضخم، بشرته فاتحة نظراته خبيثة
    Sie sind eine böse, gerissene Frau. Open Subtitles أنت امرأة شريرة و خبيثة
    wirklich wütend auf Clark Gable, weil er so viele böse Sachen gesagt hat. Open Subtitles غاضبة جدا من (كلارك غابل) لأنه ، قال أشياء خبيثة.
    Ein "wah-wah" ist von Natur aus böse und gemein. Open Subtitles الـ"واه-واه" بطبيعتها خبيثة وانتقاصية
    Nun, nein, nun, ihr müsst sie rausnehmen, weil die Zyste bösartig werden könnte. Open Subtitles حسنا، لا, إذا سيكون عليكم استخراجها لأن الكيسة قد تصبح خبيثة.
    Diese Instanzen waren bösartig und bedrohlich. Open Subtitles هذه الكيانات كانت نوعًا ما خبيثة ومرعبة.
    - Wahrscheinlich bösartig und inoperabel. Open Subtitles تبدو خبيثة غير قابلة للجراحة
    Ist die Biopsie bösartig oder gutartig? Open Subtitles هل الخزعة خبيثة أم سليمة؟
    Die Natur ist nicht bösartig. Open Subtitles الطبيعة ليست خبيثة
    Meine Liebe zur Technologie führte zu der Idee von "Malicious Dishes": "bösartige Speisen" TED كان حبي للتكنولوجيا هو الذي أثار فكرة "أطباق خبيثة".
    Dies ist ein 20 Jahre alter Delphin aus Florida und sie hatte diese Wunden in ihrem Maul, die sich über eine Spanne von 3 Jahren in bösartige, spinozelluläre Karzinome wandelten. TED هذا دولفين عجوز ذات 20 عام تعيش في فلوريدا, و كان لديها تلك الجراح داخل الفم والتي خلال ثلاث سنوات, تدهورت إلى أورام خلايا حرشفية خبيثة
    NEW YORK – Die Ebola-Krise erinnert uns, einmal mehr, an die Schattenseiten der Globalisierung. Nicht nur das Gute – wie die Prinzipien sozialer Gerechtigkeit und der Gleichberechtigung zwischen den Geschlechtern – überwinden Grenzen leichter als je zuvor; dasselbe gilt auch für bösartige Einflüsse wie Umweltprobleme und Krankheiten. News-Commentary نيويورك ــ إن أزمة الإيبولا تذكرنا مرة أخرى بالجانب السلبي من العولمة. فليست الأشياء الطيبة فقط ــ مثل مبادئ العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين ــ هي التي أصبحت قادرة على عبور الحدود بسهولة أكبر من أي وقت مضى؛ بل تعبرها أيضاً تأثيرات خبيثة مثل المشاكل البيئية والأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus