Ich habe keinem was gezeigt. Im Gedenken an Euren Vater, dem ich gut gedient habe. | Open Subtitles | لم أر أحد شيئاً بحق ذكرى والدك الذي خدمته جيداً |
Er wird vor der Uni zur Armee gehen. Er will dienen. | Open Subtitles | ،سيذهب إلى الجيش قبل الجامعة إنه يريد تأديه خدمته |
Eine einwandfreie Dienstakte, keine Feinde, keine Disziplinarmaßnahmen. | Open Subtitles | سجل خدمته نظيف. لا أعداء له، و لا إجراءات تأديبية. |
... dankenSieNeil für seinen Dienst am Land. | Open Subtitles | . . أنت سَتُحيّي نيل من أجل خدمته لبلاده |
Ein ehemaliges Mitglied, das erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis es wieder aus dem Amt ausscheidet. | UN | 6 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق أعيد انتخابه إلى أن تنتهي خدمته مجددا. |
Sobald er sein Amt antritt, wird er, falls ich mich nicht täusche, selbst Gottesdienste abhalten. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته |
f) war ein Richter weniger als eine volle vierjährige Amtszeit im Amt, ist die Höhe des Ruhegehalts gleich dem Anteil an dem jährlichen Ruhegehalt, der dem Verhältnis der Zahl der Monate der von ihm abgeleisteten Amtszeit zu der Zahl Achtundvierzig entspricht; | UN | (و) إذا عمل قاض أقل من مدة الأربع سنوات كاملة، يحصل على معاش تقاعدي يحدد على أساس المعاش التقاعدي السنوي بحسب نسبة عدد شهور خدمته الفعلية إلى ثمانية وأربعين شهرا؛ |
Die kleine Ratte an der Seite des Mannes, dem ich diente, bevor er mich vertrieb. | Open Subtitles | هناك خائن مع الرجل الذي اعتدت على خدمته إلى أن قام بعقابي |
Nichts ... seine Dienstzeit war ohne Auffälligkeiten. | Open Subtitles | لا يوجد، خدمته تمت بدون حوادث. |
Nach seinem Dienst arbeitete er für kurze Zeit für McQuaid Security? | Open Subtitles | بعد خدمته عمل لدى أمن ماكويد لفترة قصيرة؟ |
Von diesem Tag an... .. stehe ich in seinen Diensten. | Open Subtitles | من اليوم فصاعدا انا متطوع في خدمته |
Poussey ist der Ort in Frankreich, wo mein Vater gedient hat, | Open Subtitles | بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته |
Denn lass dem Teufel, dem du stets gedient, sagen: | Open Subtitles | ودع الشيطان الذى كنت فى خدمته |
Ich habe unter ihr gedient. | Open Subtitles | لقد اعتدتُ أن أكون تحت خدمته |
Kümmere du dich um ihn, und damit meine ich, dienen und schützen. | Open Subtitles | توصل إلى تفاهم مع ذلك الرجل وهذا يعني خدمته وحمايته |
Ich habe Gott mein Leben geweiht. Nur ihm wollte ich dienen. | Open Subtitles | لكنني وهبت حياتي للرب رهنتها في خدمته. |
Es gab zwei geschwärzte Seiten in seiner Dienstakte. | Open Subtitles | كان هناك صفحتان محجوبتان في سجل خدمته |
Bedenkt, sollte unser Herr etwa das Risiko eingehen, Euch in seinen Dienst aufzunehmen, obwohl Ihr Euren früheren Herrn verraten habt? | Open Subtitles | شعر الأمير جيرو بأنه ليس منالحكمة... إبقاءكما في خدمته. الرجال الذين يخونون سيدهم الأول قد يخونون سيدهم الجديد. |
Ein ehemaliger Richter, der erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis er wieder aus dem Amt ausscheidet. | UN | 4 - لا يُدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق أعيد انتخابه إلى أن تنتهي خدمته مجددا. |
g) hat der Richter sein Amt vor dem 1. Januar 1999 angetreten und wurde er in der Folge für eine weitere Amtszeit wiedergewählt, erhält er weiterhin für jeden über seine erste Amtszeit hinausgehenden Monat ein Einhundertdreiunddreißigstel des Ruhegehalts des Gerichtshofs, bis zu einem Höchstruhegehalt, das acht Siebenundzwanzigsteln des Jahresgehalts entspricht. | UN | (ز) إذا بدأ القاضي خدمته قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999 و أعيد أو يعاد انتخابه بعد ذلك لمدة خدمة أخرى، يواصل الحصول على نسبة واحد إلى مائة وثلاثة وثلاثين من استحقاقات المعاش التقاعدي للمحكمة الدولية عن كل شهر إضافي بعد مدة خدمته الأصلية، بحد أقصى من المعاش التقاعدي يعادل نسبة ثمانية إلى سبعة وعشرين من المرتب السنوي. |
f) war ein Richter weniger als eine volle vierjährige Amtszeit im Amt, ist die Höhe des Ruhegehalts gleich dem Anteil an dem jährlichen Ruhegehalt, der dem Verhältnis der Zahl der Monate der von ihm abgeleisteten Amtszeit zu der Zahl Achtundvierzig entspricht; | UN | (و) إذا عمل قاض أقل من مدة الأربع سنوات كاملة، يحصل على معاش تقاعدي يحدد على أساس المعاش التقاعدي السنوي بحسب نسبة عدد شهور خدمته الفعلية إلى ثمانية وأربعين شهرا؛ |
Ich diente ihm ehrenvoll, und ich bin stolz darauf. | Open Subtitles | لقد خدمته بفخر و أنا أفخر بهذا |
Er war auf dem Veteranenamt wegen seiner Dienstzeit in Vietnam. | Open Subtitles | ذهب إلى مكتب شؤون المحاربين القدامى (ليتلقى راتبه التقاعدي عن خدمته في (فيتنام |
Der Feind hat viele Späher in seinen Diensten. | Open Subtitles | العدو لديه العديد من الجواسيس في خدمته |