Sei vorsichtig mit dem Kardinal, denn er ist Frankreichs wahrer Herrscher. | Open Subtitles | خذ حذرك من الكاردينال انه حاكم فرنسا الحقيقى |
Pass auf dich auf, Mann. -Wenn sich was ergibt, melde ich mich. | Open Subtitles | فقط خذ حذرك و سأكلمك اذا جد جديد |
- Passen Sie auf sich auf. - Du auch. Ja. | Open Subtitles | خذ حذرك - و أنت أيضاً - |
- Sei vorsichtig an der Grenze. | Open Subtitles | خذ حذرك أثناء عبور الحدود أنت ايضا |
Seien Sie vorsichtig. Sie überleben nur, wenn Sie ihr Spiegelbild in einem polierten Schild betrachten. | Open Subtitles | خذ حذرك ,انت لن تعيش الا اذا نظرت الى انعكاس صورتها فى الدرع |
Vorsicht, in diesem Sektor findet ein Bürgeraufstand statt. | Open Subtitles | خذ حذرك فى هذا القطاع هناك اضطرابات مستمرة بين المواطنين |
Sei vorsichtig, mein tapferer Sohn, oder du wirst bluten... für ein Mädchen, welches niemals deines sein wird. | Open Subtitles | خذ حذرك يا إبني الشجاع أو ستزف من أجل فتاة لن تكون أبداً ملكك |
Sei vorsichtig. | Open Subtitles | حظاً طيباً أيها البطل، خذ حذرك |
- Pass auf dich auf, Hal. - Okay, Glenn. | Open Subtitles | خذ حذرك يا هال حسنا يا جلين |
Pass auf dich auf da draußen. | Open Subtitles | خذ حذرك فى العالم الخارجى |
- Pass auf dich auf. - Und du auf dich. | Open Subtitles | ـ خذ حذرك ـ وأنت أيضا |
- Sei höflich zu meinen Eiern! | Open Subtitles | في المرة القادمة خذ حذرك |
- Sei brav. - Bin ich. | Open Subtitles | خذ حذرك سأفعل |
- Seien Sie vorsichtig. | Open Subtitles | سأذهب وأرى خذ حذرك |
Wir sind da, Sir. Vorsicht! | Open Subtitles | حسناً أيها السيناتور , خذ حذرك |