Weißt du, es ist nur ein Mythos, dass alle Mütter sofort eine Bindung verspüren. | Open Subtitles | تعلمين ، أنها مجرد خرافة أن جميع الأمهات يتواصلون على الفور مع أطفالهم |
Es gibt einen Art Mythos, dass Schwarze Löcher alles im Universum verschlingen, aber tatsächlich muss man ihnen sehr nahe kommen, um hineinzufallen. | TED | هنالك خرافة تنص على أن الثقب السوداء تلتهم كل شيء في الكون، لكن في حقيقة الأمر يجب الإقتراب كثيرا للسقوط فيها. |
Ein Körnchen Wahrheit also im Mythos des kreativen Linkshänders, aber nur ein kleines. Ihr kennt bestimmt auch das Märchen, | TED | فهناك شيء ضئيل من الحقيقة في فكرة إبداع العسراويين، ولكن ليس كثيراً. هناك خرافة بنفس السياق ربما سمعتم بها |
Du kannst nicht zulassen, dass Aberglaube und Furcht dein Leben beherrschen. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تتركي خرافة أو خوف يتحكمان في حياتكِ. |
Hier ist meine Welt und dort ist deine Welt, und meine Welt ist immer besser als deine Welt, weil meine Welt, wie du siehst, rational ist und deine ist Aberglaube, | TED | هناك عالمي، وهناك عالمك وعالمي دائما أحسن من عالمك لأن عالمي، كما ترى، عقلاني وعالمك خرافة |
Die Mahlzeiten einer werdenden Mutter bilden eine Art Geschichte, ein Märchen des Überflusses oder eine düstere Chronik der Entbehrung. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
Nun, es gibt den Aberglauben, dass jede Beziehung zum Scheitern verurteilt ist, die an einem Freitag, dem 13. beginnt. | Open Subtitles | حسناً، هناك خرافة تقول أن أي علاقة تبدأ في يوم الجمة الـ13 تكون مشئومة |
Wenn Sie nicht so eine Legende auf beiden Seiten des südlichen Wendekreises wären,... würde ich denken, Sie veräppeln mich, wenn Sie daraus Sprengstoff herstellen. | Open Subtitles | حسنٌ إذا لم تكن خرافة في جهتي مدار الجدي لعتقدت أنك تضحك علي |
Dieser besonders vorsichtig erschaffene, sichere Ort, den ich in meinen anderen Bildern kreierte, war ein Mythos. | TED | هذا المكان الآمن جدا الذي خلقته في جميع رسوماتي الأخرى، كان خرافة. |
Es gibt keinen Unterschied zwischen Reich und Arm mehr: ein Mythos. | TED | لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة |
Finde heraus, ob dieser Erlöser Mythos oder Mann ist. | Open Subtitles | لتعلم ما إذا كان هذا الرسول خرافة أو رجل |
Einen Mythos bring in einer Flasche. Einen Mann bring mir in Ketten. | Open Subtitles | إذا كان خرافة فإحضرها في قنينة إذا كان رجلا فإحضره لي مكبلاً بالقيود |
Ich dachte, Sie seien ein Mythos. Welch irrige Annahme. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ |
24-Stunden-Service ist ein Mythos. | Open Subtitles | السباك الذي يعمل على مدار 24 ساعة يعتبر خرافة |
Weißt du, es war nur ein Mythos, dass Wikingerhelme Hörner hatten. | Open Subtitles | تعرفان، إنّها مجرّد خرافة كون خوذات الفايكينغ حملت قرون |
Vielleicht werde ich Ihnen beweisen können, dass der Aberglaube von gestern zur wissenschaftlichen Wahrheit von heute werden kann. | Open Subtitles | قد أكون قادراً على إحضار دليل لك يثبت أن خرافة الأمس يمكن أن تصبح واقع اليوم العلمي |
Ich weiß, dass das mehr als Aberglaube ist. Die Gefahr ist sehr real. | Open Subtitles | انها اكثر من مجرد خرافة انا اعرف الخطر موجود |
Und wenn es kein Aberglaube ist? | Open Subtitles | ،إن لم تكن هذه خرافة فما الخرافة إذن؟ أكملي السمك |
denn auch das ist ein Märchen. Danach ist die linke Hirnhälfte logisch | TED | مرة ثانية، لأن هذه خرافة. إذاً الخرافة هنا أن الفص الأيسر منطقي، |
Aber es gibt einen anderen Aberglauben, dass man seinen idealen Partner findet... | Open Subtitles | ولكن هناك خرافة أخرى، بخصوص إيجاد الصديق المثالي |
Es mag eine Legende sein, aber ich finde sie romantisch. | Open Subtitles | ربما تكون خرافة لكني أجدها رومانسية للغاية قيل لي أن الرمال تغني |
Äsop schrieb eine Fabel über den Wind und die Sonne. | Open Subtitles | لدى شركة آيسوب خرافة عن الرياح والشمس |
Ich dachte immer, das wäre ein Ammenmärchen. | Open Subtitles | المسلحين بقنابل نووية صغيرة ، إعتقدت دائماً ان هذه خرافة |
Es gibt das Gerücht, dass man nichts im All machen kann, das weniger als eine Billion Dollar kostet und 20 Jahre dauert. | TED | هناك خرافة أنه لا يمكنك أن تفعل أي شيء في الفضاء بأقل من تريليون دولار و 20 سنة. |