Die Föderation machte bei dieser Mission einen Fehler nach dem andern. | Open Subtitles | هذه المهمة بأكملها كانت خطئًا فادحًا للحكومة الفيدرالية تلو الآخر. |
Können zwei Leute Fehler der Vergangenheit wieder gutmachen? | Open Subtitles | أيتها المستشارة، أتظنين أنه بإمكان شخصين العودة بالزمن، كي يُصلحا خطئًا ارتكباه؟ |
Sie machen einen schwerwiegenden Fehler. Während wir sprechen, durchkämmen meine Männer die Insel. | Open Subtitles | إنّكما تقترفان خطئًا مآله القبر، فرجالي يمشّطون الجزيرة عنكما بينما نتحدّث. |
Ich habe einen Fehler begangen, als ich dich gefunden habe. Ich hab dir deinen Schmerz gelindert. | Open Subtitles | اقترفت خطئًا لمّا وجدتك، إذ أنّي هوّنت آلامك. |
Ja, sie hat darauf so reagiert, dass sie unseren Vater geholt hat. Ja, das war ein Fehler. | Open Subtitles | لذا أجل، كان ردّ فعلها بدعوة أبينا، وأجل ذلك كان خطئًا. |
Also nahmen wir dich danach in den Park, um dich aufzumuntern, und gaben dir deine erste Eiswaffel, was ein Fehler war, denn alles, was wir in den nächsten Monaten hörten, war, | Open Subtitles | لذا اصطحبناكِ للمتنزّه بعدئذ كي نُبهجكِ وأعطيناكِ أول قمع بوظة مما كان خطئًا لأن كل ما سمعناه في الشهر القادم |
Wenn sie das getan hat, dann... muss das ein Fehler sein. | Open Subtitles | حسنًا، إذا فعلت هذا، فأنها أرتكبت خطئًا. |
Ich habe mir gewünscht, dass jemand kommt und mir sagt, dass alles ein furchtbarer Fehler war und mein Sohn immer noch am Leben ist. | Open Subtitles | كُنت أود من شخص ما القدوم إلىّ وإخباري أن كل ذلك الأمر كان خطئًا مُروعاً أن إبني مازال حياً |
- Als Sie Ihre Kanzlei gründeten... sagte Ihr Vater meinem, dass Sie einen großen Fehler machen. | Open Subtitles | والدك أخبر والدي أنك ترتكبين خطئًا فادحًا |
Nein, ich hätte gesagt, dass ihr einen riesigen Fehler macht. Aber eine Einladung wäre schön gewesen. | Open Subtitles | لا، كنت لأقول أنكما ترتكبان خطئًا فادحًا ولكن وجود دعوة كان ليكون أمرًا لطيفًا |
Deiner Reaktion nach zu urteilen, war das ein Fehler. | Open Subtitles | أرى الآن أن ذلك كان خطئًا الحكم عليكِ من خلال ردود أفعالك |
Dieser Fehler hätte Leben kosten können. | Open Subtitles | قلقت عليك فارتكبت خطئًا كان قد يزهق أرواحًا. |
Kurz danach sagte ich: "Ich habe diesen einen Fehler gemacht, aber ich habe auch viele gute, richtige und hilfreiche Sachen gesagt, es ist vermutlich okay, oder? | TED | وبعد فترة من الزمن قلت، "حسنًا، اقترفت خطئًا واحدًا، ولكني بعد ذلك قلتُ العديد من الأشياء الجيدة والصحيحة والمفيدة، فأعتقدُ أنه لا بأس، أتعلمون؟ |
Großer Fehler sie hier getroffen zu haben. Wenn sie Verdacht schöpfen, bin ich am Arsch. | Open Subtitles | "كان خطئًا فادحًا مقابلتها هكذا، إن شكتا بأي شيء، فأنا في عداد الموتى" |
Gäbe es noch mehr Tote. Fehler gab es auf beiden Seiten. | Open Subtitles | لكان قد مات المزيد في هذه الأنفاق، كان خطئًا من كلانا! |
Mein Vater ist ein Cop. Sie machen einen großen Fehler. | Open Subtitles | -ابق بعيدًا، أبي شرطيّ، أنت تقترف خطئًا كبيرًا |
Mich gehen zu lassen wäre für diese Firma ein riesen Fehler. | Open Subtitles | {\pos(190,215)} التخلّي عنّي سيكون خطئًا جسيمًا في حقّ هذه الشركة. |
War es nicht Oppenheimer, der sagte, dass ... jeder Mensch, dessen Fehler 10 Jahre zur Korrektur brauchen ... ein ganzer Mensch ist? | Open Subtitles | ألم يكن أبونهايمر من قال " أيّ رجل يرتكب "خطئًا يتطلب اصلاحة 10 سنوات فهو رجل جيد |
Hör mal, du hast einen Fehler gemacht. | Open Subtitles | انظري، لقد ارتكبت خطئًا. وماذا في ذلك؟ |
Die erweiterte Bedeutung des Worts, 'kurz überfliegen, flüchtig lesen', wird als klassischer Fehler angesehen, aber unsere Abstimmungsergebnisse zeigen, dass es immer mehr akzeptiert wird. | TED | والامتداد الآخر للكلمة كي تعني "أتصفح" تم اعتباره خطئًا بطريقة تقليدية، ولكن نتائج اقتراعنا توحي بأنه يصبح مقبولًا نوعًا ما. |