Ich habe nur, ich konnte Ihre Rede nicht überhören, ich fand sie fantastisch. | Open Subtitles | أنافقط... لم أستطع إلا أن أسمع خطابك وأعتقد بأنه في غاية الروعة |
Erzählen Sie etwas über Ihre Rede für "Ärzte mit Grenzen". | Open Subtitles | ما هو فحوى خطابك الذي ستتلوه أمام منظمة أطباء مع الحدود؟ |
Ich werde alles tun, um rechtzeitig in der Uni zu sein und deine Rede zu hören. | Open Subtitles | أنا أعمل على كل شيء لكي أتمكن أن أكون في كولومبيا لرؤية خطابك |
Ich war unten und Miss Freeman, deine zänkische Miss Freeman, sagte, du würdest hier oben deine Rede einstudieren. | Open Subtitles | لقد سألت فى الأسفل و الآنسة فريمان الآنسة المساعدة فريمان قالت أنك هنا تزاول خطابك |
Ich hab's geliehen, damit du es in deiner Rede verwenden kannst. | Open Subtitles | نعم. طلبت اقتراضه لكي تستخدميه في خطابك. |
Ich habe deinen Brief im Zug gelesen, als ich aus Newport kam. | Open Subtitles | " لقد قرأت خطابك في القطار وأنا قادم من " نيوبورت |
Ich freue mich auf den zweiten Teil Ihrer Rede. | Open Subtitles | استشرافا للمستقبل، إلى الجزء الثاني من خطابك. |
"Lieber Pat, dein Brief war sehr bewegend für mich, wie du dir sicher vorstellen kannst. | Open Subtitles | تأثرت كثيراً عند إستلام خطابك لأنك ستتخيل سعادتي |
Nur zu, bringen Sie Ihre Rede hinter sich, damit wir zur Abstimmung kommen können. | Open Subtitles | إبدأ إذن إنتهي من خطابك لكي يمكننا أن نبدأ التصويت |
Er weiß, dass wir ihn beobachten. Warum schickt er Panzer an die Grenze? Eine Reaktion auf Ihre Rede? | Open Subtitles | ربما تكون رداً على خطابك حضرة الرئيس |
Ihre Rede war widerlich. | Open Subtitles | هلى تفي هذه الكلمة؟ كرهت خطابك |
Du hast deine Rede schon gehalten. - MANN: | Open Subtitles | أنه دورى أنا ، لديك دور لتُلقى به خطابك. |
Oh, das hätte ich fast vergessen. Wir brauchen deine Rede für den Teleprompter. | Open Subtitles | كدت أنسى، رجل تلقين الخطابات يريد نسخة من خطابك |
Ich hab gehört, deine Rede gestern Abend war ein Wahnsinnserfolg. | Open Subtitles | أتعلمين, انني سمعت بأن خطابك قد اسقط الأوغاد في ليلة أمس |
Was ist denn mit deiner Rede, dass wir ankommen werden und so weiter? | Open Subtitles | ماذا عن خطابك عن أننا سننجح وما إلى ذلك؟ |
weil ich weiß, dass ich der Mobber aus deiner Rede bin. | Open Subtitles | لانى اعلم انى تلك المضايقة التى كانت فى خطابك |
Meine Mutter hat sich gefreut, deinen Brief zu erhalten, der die Fertigstellung der Glocke mitteilt. | Open Subtitles | سعدت أمي بتلقي خطابك المُعلن إتمام الجرس. |
Der Rechte sagte, er erhielt deinen Brief. | Open Subtitles | الذي باليمين قال أنه وصله خطابك |
Und nach Ihrer Rede bei der U.N.? | Open Subtitles | " وبعد خطابك في الأمم المتحدة؟ " |
Es ist weder dein Brief noch meiner. | Open Subtitles | انه ليس خطابك و لا خطابى يا بوب |
Üben Sie lieber Ihre Ansprache. | Open Subtitles | اقرأ خطابك الرئيسي وخذ دش بارد |
Wir haben Ihren Brief, in dem Sie Mr. Tindle hierher zitieren. | Open Subtitles | لدينا خطابك بدعوة السيد "تيندل" إلى هنا |
"Ich folgere aus Ihrem Brief, dass Sie einmal enge Freunde waren, "aber jetzt nicht mehr. | Open Subtitles | ان ما استنتجته من خطابك أنكي صديقه مقرب جدا و لكنك لم تعدي كذلك |
Ich sah deine Ansprache von hier an. Sie war toll wie immer. | Open Subtitles | كنت أشاهد خطابك من هنا كان رائعاً كالعادة |