Und vergib uns unsere Sünden, wie auch wir vergeben unseren Sündigern. | Open Subtitles | واصفح عن خطايانا كما نصفح عن خطايا الذين يخطأون بحقنا |
Wenn uns unsere Sünden einholen, können wir auch über sie reden. | Open Subtitles | لو أن خطايانا عادت لتُبيدنا، فلا بأس بأن نكشفهم جهارًا. |
Strafe unsere Sünden, aber belohne unseren Glauben. | Open Subtitles | عاقبنا من أجل خطايانا لكن كافئنا لإيماننا |
Vergib uns unsere Schuld! Führe uns zum ewigen Leben! | Open Subtitles | سامحنا على خطايانا و قدنا نحو الحياه الأبدية |
Mutter Gottes, bete für uns Sünder. | Open Subtitles | و مباركة ثمرة بطنك يسوع علية السلام صلى من أجل خطايانا |
Unser täglich Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. | Open Subtitles | أعطنا خبزنا كفاف يومنا و اغفر لنا خطايانا كما نغفر للذين أساؤوا لنا |
Und unsere Sünden wurden vergeben... und jetzt ist Gottes Welt für uns alle offen. | Open Subtitles | كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا |
Wen können wir um Hilfe bitten wenn nicht Dich, O Herr, den unsere Sünden zurecht erzürnen. | Open Subtitles | ولمن يسألون عن الراحة من الرب ماذا عن خطايانا |
Und was den Rest von uns betrifft wir nahmen unsere Sünden mit nach Hause, wo immer es auch war um das wieder aufzugreifen, was auf uns wartete. | Open Subtitles | وبالنسهلبقيتنا حملنا معنا خطايانا و ذهبنا فى طريقنا للعوده إلىأىكانماسميناهبالوطن |
Latein. Frei übersetzt: "Lamm Gottes, vergib uns unsere Sünden." | Open Subtitles | باللاتينية , وهي تعني يا أرض الله أغفري لنا خطايانا |
"Wenn wir unsere Sünden bekennen, so ist Er treu und gerecht, dass Er uns... die Sünden vergibt und uns reinigt von aller Ungerechtigkeit." | Open Subtitles | إذا سنعترف بخطايانا فهو امين وعادل لذا , فهو يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل إثم |
Im Namen der Heiligen Jungfrau... deren einziger Sohn unter Qualen für unsere Sünden starb. | Open Subtitles | بإسم السيدة العذراء التي قتل ابنها معذبا من أجل خطايانا |
Ist Mercy für unsere Sünden gestorben? | Open Subtitles | هل ميرسي صاحبتك ماتت من أجل خطايانا ؟ لا أعتقد ذلك. |
"Im ersten Korinther steht geschrieben, das Christus ist für unsere Sünden gestorben ist." | Open Subtitles | في العهد الجديد يقول بأنك نجوت و المسيح مات لأجل خطايانا وفقاً للنصوص |
Bitte vergib uns alle unsere Sünden, die wir begangen haben. | Open Subtitles | أرجوك، اغفر خطايانا التي اقترفناها هذا اليوم. |
Denn es hat uns umgeben Leiden ohne Zahl, es haben uns unsere Sünden ergriffen, dass wir nicht sehen können. | Open Subtitles | من المشاكل التي لا تحصى حولنا خطايانا التي غمرتنا ولا نستطيع الرؤية |
Unser täglich Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. | Open Subtitles | أعطنا خبزنا كفاف يومنا و اغفر لنا خطايانا كما نغفر للذين أساؤوا لنا |
- Unser tägliches Brot gib uns heute - Unser tägliches Brot gib uns heute - und vergib uns unsere Schuld. | Open Subtitles | أرزقنا اليوم بطعامنا اليومي وأغفر لنا اليوم خطايانا |
Maria, Mutter Gottes, bete für uns Sünder ... | Open Subtitles | صلى من أجل خطايانا |