"خطر من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gefahr
        
    Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. TED نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله
    Die wissenschaftlichen Berater des Präsidenten haben mir versichert, daß zukünftig keine Gefahr bestünde... Open Subtitles أكد لي مستشاره الرئيس العلماء أن لا خطر من انتشار الفيروس حالياً
    Natürlich werden wir das, aber du wirst es auch. Mein Team war nie in Gefahr. Open Subtitles بالتأكيد سنفعل, و ستفعل أنت ذلك أيضا فريقي لم يكن في خطر من قبل
    Da bestand keinerlei Gefahr. Ohne dich kein Raubüberfall. Open Subtitles ليس هناك خطر من هذا لو قتلوك فلن تحدث السرقة
    - Ihre Träume sind eine Gefahr. - Wie kann ich ihr helfen? Open Subtitles هى لا زالت فى خطر من الاحلام كيف اساعدها ؟
    Aber ich versichere Ihnen, es besteht absolut keine Gefahr. Open Subtitles ولكني أؤكد لكم وللجمهور بأنه لا خطر من أي نوع
    Die wahre Gefahr... sind all diese Verräter um dich herum, die du für treu ergeben hältst. Open Subtitles خطر قيصر خطر من هؤلاء الخونة الذين من حولك وتعتقد أنه شيكون مخلصا
    Ihr droht Gefahr von einem Feind in Gestalt eines Freundes. Open Subtitles إبحث عن زوجتك إذا كنت تحبها كما تحبك إنها في خطر من قبل عدو على هيئة صديق
    Ich denke, du bist in Gefahr, von deinen eigenen Körpersäuren aufgelöst zu werden. Open Subtitles اظن انك في خطر من ان تذوب في احماض معدتك حسنا, ماذا عن تشايس؟
    Wir hatten schon darüber gesprochen, dass Bernstein vielleicht das letzte Mittel sein könnte, wenn wir Gefahr liefen, von den Beobachtern gefasst zu werden. Open Subtitles لقد ناقشنا بالفعل إمكانيّة استخدام الكهرمان كملاذ أخير عندما نكون في خطر من الوقوع في قبضة المُراقبين.
    Sieht aus, als würde unser Abgeordneter Gefahr laufen, sich die Lobbisten-Krankheit zu holen. Open Subtitles يبدو أنّ عُضو الكونجرس في خطر من التقاط مرض طالبي التشريعات.
    Er hat uns verarscht, wieso bringen wir uns in Gefahr? Open Subtitles لن نضع أنفسنا في خطر من أجل شخص كان يتلاعب بنا منذ البداية.
    Wir brauchen Burgess im Glauben, sein Leben ist aufrichtig in Gefahr, damit das funktioniert. Open Subtitles يجب ان نجعل من بورجس يصدق بان حياته في خطر من اجل هذا ليتم
    Diese ganze Rumgerede, dass Dash dich in Gefahr gebracht hat, weil er mit mir zusammen arbeitet? Open Subtitles كل هذا الكلام حول كيف داش يضع لك خطر من خلال العمل معي؟
    Hat sie Max Greene der Gefahr ausgesetzt, getötet zu werden? Open Subtitles وقد قالت انها وضعت ماكس غرين في خطر من التعرض للقتل؟
    Die Dame läuft hier Gefahr, sich mehr als eine Erkältung zuzuziehen. Open Subtitles وأقول أن السيدة في خطر من إصابتها بأكثر من البرد هنا
    Wir brauchen eine vaskuläre Beratung, denn sie schwebt in Gefahr, dieses Bein zu verlieren. Open Subtitles . نحتاج إلى إستشارة في الأوعية الدموية لأنّها في خطر من فقدان هذه الساق.
    Wenn er in Gefahr ist... Dafür ist er nicht gemacht. Open Subtitles إن كان في خطر من أي نوع كان فهو غير مهيأ لذلك
    Gefahr aus solch lieblicher Hand? Open Subtitles خطر من مثل هاتين اليدين الجميلتين ؟
    Soll das heissen, sie sehen keine Gefahr? Open Subtitles إذن أنت تقول أنه ليس هناك خطر من أي نوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus