"خطط عمل وطنية" - Traduction Arabe en Allemand

    • nationaler Aktionspläne
        
    • nationale Aktionspläne
        
    • einzelstaatliche Aktionspläne
        
    • einzelstaatlicher Aktionspläne
        
    • einzelstaatliche und
        
    • nationalen Aktionspläne zur
        
    84. a) Auf entsprechendes Ersuchen Unterstützung der Regierungen beim Aufbau institutioneller Kapazitäten und bei der Erarbeitung nationaler Aktionspläne beziehungsweise bei der weiteren Umsetzung vorhandener Aktionspläne zur Umsetzung der Aktionsplattform; UN 84 - (أ) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها على بناء القدرات المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل؛
    mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die zahlreichen Aktivitäten der Staaten zur Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen, wie etwa den Erlass oder die Änderung von Rechtsvorschriften, die sich auf Gewalthandlungen gegen Frauen beziehen, und die Annahme umfassender nationaler Aktionspläne zur Bekämpfung dieser Gewalt, UN وإذ تعرب عن تقديرها لاضطلاع الدول بعدد كبير من الأنشطة الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، مثل سن تشريعات بشأن أعمال العنف ضد المرأة أو تعديل القائم منها واعتماد خطط عمل وطنية شاملة لمكافحة هذا العنف،
    Auf einzelstaatlicher Ebene hat die Durchführung des Übereinkommens über die Rechte des Kindes zu einem Prozess des sozialen Wandels geführt, namentlich durch Gesetzes- und politische Reformen, die Ausarbeitung nationaler Aktionspläne und die Errichtung einzelstaatlicher Institutionen für die Rechte des Kindes. UN 237- وعلى الصعيد الوطني أدى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل إلى عملية تغيير اجتماعي، بما في ذلك عن طريق إصلاحات التشريعات والسياسات، ووضع خطط عمل وطنية وإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الأطفال.
    Viele Länder haben nationale Aktionspläne entwickelt. TED طورت العديد من الدول خطط عمل وطنية من أجل التغيير.
    In ausgewählten Ländern sollen einzelstaatliche Aktionspläne ausgearbeitet werden. UN وستوضع خطط عمل وطنية في بلدان مختارة.
    28. fordert alle Staaten, die ihre nationalen Aktionspläne zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz noch nicht ausgearbeitet haben, auf, ihre auf der Weltkonferenz eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen; UN 28 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمر العالمي؛
    21. ermutigt das System der Vereinten Nationen und gegebenenfalls die internationalen und regionalen Organisationen, die Regierungen auf entsprechendes Ersuchen beim Aufbau institutioneller Kapazitäten und bei der Erarbeitung nationaler Aktionspläne beziehungsweise der weiteren Durchführung vorhandener Aktionspläne zur Umsetzung der Aktionsplattform von Beijing zu unterstützen; UN 21 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    29. ermutigt das System der Vereinten Nationen und die internationalen und regionalen Organisationen, gegebenenfalls die Regierungen auf entsprechendes Ersuchen beim Aufbau institutioneller Kapazitäten und bei der Erarbeitung nationaler Aktionspläne beziehungsweise der weiteren Durchführung vorhandener Aktionspläne zur Umsetzung der Aktionsplattform von Beijing zu unterstützen; UN 29 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، لدى طلبها، في بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو مواصلة تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل تنفيـذ منهاج عمل بيجين؛
    Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten erneut auf, die Resolution 1325 (2000) weiter durchzuführen, namentlich durch die Ausarbeitung nationaler Aktionspläne oder anderer Strategien auf nationaler Ebene. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل وطنية أو غير ذلك من الاستراتيجيات الوطنية.
    Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten erneut auf, die Resolution 1325 (2000) weiter durchzuführen, namentlich durch die Ausarbeitung und Durchführung nationaler Aktionspläne oder anderer Strategien auf nationaler Ebene. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته إلى الدول الأعضاء لمواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني وتنفيذها.
    Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten erneut auf, die Resolution 1325 (2000) weiter durchzuführen, namentlich durch die Ausarbeitung und Durchführung nationaler Aktionspläne oder anderer Strategien auf nationaler Ebene. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، وذلك بعد وسائل من بينها وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني وتنفيذها.
    26. ermutigt das System der Vereinten Nationen und gegebenenfalls die internationalen und regionalen Organisationen, die Regierungen auf entsprechendes Ersuchen beim Aufbau institutioneller Kapazitäten und bei der Erarbeitung nationaler Aktionspläne beziehungsweise der weiteren Durchführung vorhandener Aktionspläne zur Umsetzung der Ak- tionsplattform von Beijing zu unterstützen; UN 26 - تشجع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء، على مساعدة الحكومات، متى طلبت ذلك، على بناء القدرة المؤسسية ووضع خطط عمل وطنية أو المضي قدما في تنفيذ خطط العمل القائمة من أجل إعمال منهاج عمل بيجين؛
    7. fordert die Staaten auf, die in der Erklärung und dem Aktionsprogramm von Durban8 genannten Menschenrechte von Migranten in vollem Umfang zu fördern und zu schützen, indem sie unter anderem nationale Aktionspläne verabschieden, wie von der Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz empfohlen; UN 7 - تهيب بالدول أن تعـزز وتحمـي بالكامل حقوق الإنسان للمهاجرين بصيغتهـا المبينـة في إعلان وبرنامج عمل ديربان(8)، وذلك بسبل منها اعتماد خطط عمل وطنية على النحو الذي أوصى به المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    38 Staaten sind der Empfehlung in der 1993 verabschiedeten Erklärung und dem Aktionsprogramm von Wien45 gefolgt und haben sich verpflichtet, einzelstaatliche Aktionspläne für Menschenrechte zu verabschieden, und mindestens 14 Staaten haben diesen Prozess abgeschlossen. UN 198 - وشرع ثمانية وثلاثون بلدا في اعتماد خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، تطبيقا لتوصية إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993(45)، واستكمل 14 بلدا على الأقل العملية.
    27. fordert alle Staaten, die ihre nationalen Aktionspläne zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz noch nicht ausgearbeitet haben, auf, ihre auf der Weltkonferenz eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen; UN 27 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus