"خط الفقر" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Armutsgrenze
        
    • die Armutsgrenze
        
    • Armut
        
    Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bevölkerung multipliziert wird. UN وهي نتيجة ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    In meinem Teil der Welt leben zu viele Menschen unter der Armutsgrenze. TED في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر.
    Zur besseren Veranschaulichung: Von 3 Mrd. Stadtbewohnern lebt 1 Milliarde unter der Armutsgrenze. TED لكي تكون لديكم فكرة، بين الثلاثة مليارات شخص بالمدن اليوم، مليار منهم يعيش تحت خط الفقر.
    1974 wurde jedem Einwohner ein Grundeinkommen zugesagt, um sicherzustellen, dass keiner unter die Armutsgrenze fiele. TED في 1974، تم ضمان دخل أساسي لكل سكان هذه البلدة الصغيرة، للتأكد ن أن لا يتدنى مستوى أحد تحت خط الفقر
    Das Gehalt wird also nachgefüllt, sobald man unter die Armutsgrenze fällt. TED هذا يعني تعويض النقص في دخلك حالما ينخفض مستواك تحت خط الفقر.
    die erste Parikrma-Schule begann in einem Slum wo 70.000 Menschen unterhalb der Armutsgrenze lebten. TED أول مدرسة باريكرما أنشأت في حي فقير حيث يتواجد هناك ٧٠،٠٠٠ شخص يعيشون تحت خط الفقر
    Es gibt in diesem Land 370 Milliardäre und 40 Millionen Leute, die unter der Armutsgrenze leben. Open Subtitles هناك 370 ملياردير في هذا البلاد و40 مليون شخص يعيشون تحت خط الفقر
    Besonders wenn so viele Haushalte hier ein oder zwei Gehaltsschecks vor der Armutsgrenze liegen. Open Subtitles خاصة حينما يكون هنالك الكثير من المنازل المرهونة على بعد قسط أو اثنين من أن يكونون على خط الفقر.
    Bedenken Sie, dass ein großer Anteil der Amerikaner, die unter der Armutsgrenze leben, Zugang zu Strom, Wasser, Toiletten, Kühlschränken, Fernseher, Mobiltelefonen, Klimaanlagen und Autos haben. TED فكر في هذا، في أمريكا اليوم أغلبية الشعب الذي يعيش تحت خط الفقر مازال لديه كهرباء وماء ومراحيض وثلاجات وتلفاز وهواتف نقالة ومكيفات وسيارات.
    Eigentlich wollte er studieren, aber da seine Familie an der Armutsgrenze lebte, wurde er nach Südafrika geschickt, um zu arbeiten und Geld nach Hause zu schicken, damit die Familie genug zu essen hatte. TED وأراد أن يتابع في التعليم العالي، ولكن بسبب أن عائلته كانت تعيش على خط الفقر تم إرساله إلى دولة جنوب إفريقيا للعمل و إرسال المال ليُطعم أهله.
    Alle lebten unterhalb der Armutsgrenze. TED حيث يعيشون جميعًا تحت خط الفقر.
    50 Prozent unserer Bewohner leben an oder unter der Armutsgrenze. 25 Prozent sind arbeitslos. Bürger mit geringem Einkommen nutzen oftmals die TED هناك 50 في المائة من سكاننا يعيشون عند خط الفقر أو تحته 25 في المائة من بيننا لا يعملون. غالباً ما يستخدم المواطنون ذوي الدخل المنخفض
    Nigeria ist der größte Ölexporteur Afrikas und doch lebt 70 % der Bevölkerung unter der Armutsgrenze. Open Subtitles نيجيريا ، البلد اللذي يأتي في الدرجة الأولى بين دول افريقية المصدرة للنفط وما زال أكثر من سبعون بالمئة من عدد سكانها يرزحون تحت خط الفقر
    Im ganzen Land leben 14% unter der Armutsgrenze. Open Subtitles % في البلاد، ما يقرب من 14 يعيشون تحت خط الفقر
    DIE ARBEITSLOSENRATE LIEGT UNTER 5 %. KRIMINALITÄT IST FAST AUSGEROTTET. ES LEBEN IMMER WENIGER MENSCHEN UNTERHALB der Armutsgrenze. Open Subtitles مستوى البطالة تحت 5% الجريمة تعتبر غير موجودة، بينما كل سنة يقل عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر
    Sie leben unterhalb der Armutsgrenze. TED وهم يعيشون تحت خط الفقر
    Im Jahr 2030 werden von 5 Mrd. Menschen, die in Städten wohnen werden, 2 Milliarden unter der Armutsgrenze leben. TED بحلول سنة (٢٠٣٠)، ما بين الخمسة مليارات شخص التي ستقطُنُ المُدنَ، ملياران سيعيشون تحت خط الفقر.
    Durch die Zerstörung des Eigenkapitals und des Wohnbesitzes... die Zerstörung des Einkommens, der Arbeitsplätze... könnten 50 Millionen Menschen weltweit wieder unter die Armutsgrenze rutschen. Open Subtitles تحطيم الدخول و الوظائف قد ينتهى 15 مليون إنسان تحت خط الفقر مرة أخرى
    ZÜRICH – China zu beneiden fällt uns nur zu leicht. Bei den aktuellen Wachstumsraten wird sich die chinesische Volkswirtschaft in nur neun Jahren verdoppeln, und dabei werden geschätzte 100 Millionen Menschen die Armutsgrenze nach oben durchbrechen. News-Commentary زيورخ ــ إنه لأمر بالغ السهولة أن ننظر إلى الصين بحسد. فوفقاً لمعدلات النمو الحالية، سوف يتضاعف حجم الاقتصادي الصيني في غضون تسعة أعوام فقط، ليرتفع في هذه العملية ما يقدر بنحو 100 مليون شخص فوق خط الفقر.
    In diesem Szenario könnte man laut der besten Schätzung unserer Wirtschaftsexperten für netto 175 Milliarden -- ein Viertel der US-amerikanischen Militärausgaben, 1 % des BIP -- alle verarmten Amerikaner über die Armutsgrenze heben. TED وفي ذاك السياق، وفقاً لأفضل تفديرات علمائنا الاقتصاديين، بتكلفة صافية من 175 مليار -- أي ربع الإنفاق العسكري في الولايات المتحدة وواحد بالمئة من إجمالي الناتج المحلي -- تستطيع أن ترفع مستوى كل الأميركيين الفقراء ليصبحوا فوق خط الفقر.
    Das Versprechen der Millenniums-Entwicklungsziele liegt für viele nach wie vor in weiter Ferne. Mehr als eine Milliarde Menschen leben weiterhin unter der extremen Armutsgrenze von einem Dollar pro Tag, und jeden Tag sterben 20.000 Menschen an Armut. UN وهناك أكثر من بليون شخص لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر المدقع المتمثل في الحصول على دخل يقل عن دولار واحد يوميا، كما يحصد الفقر أرواح 000 20 شخص كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus