nach Prüfung des Punktes "Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge", | UN | وقد درست البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“، |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
nach Prüfung des Punktes „Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge“, | UN | وقد درست البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“، |
Fälle der Staatennachfolge, die durch diese Artikel erfasst werden | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | 59/34 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | 55/153- جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
in der Erwägung, dass die Arbeit der Völkerrechtskommission zur Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge eine nützliche Orientierung für die diesbezügliche Praxis darstellt, | UN | وإذ ترى أن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تشكل دليل ممارسة نافعا يسترشد به في معالجة هذه المسألة، |
überzeugt von der Notwendigkeit der Kodifizierung und fortschreitenden Entwicklung der Regeln des Völkerrechts betreffend die Staatsangehörigkeit im Zusammenhang mit der Staatennachfolge als Mittel zur Gewährleistung größerer Rechtssicherheit für Staaten und Einzelpersonen, | UN | واقتناعا بالحاجة إلى تدوين قواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول وإلى تطويرها تدريجيا، وذلك كوسيلة لضمان أمن قضائي أكبر للدول وللأفراد، |
In den Fällen, in denen der Erwerb oder der Verlust der Staatsangehörigkeit im Zusammenhang mit der Staatennachfolge die Familieneinheit beeinträchtigen würde, treffen die betroffenen Staaten alle geeigneten Maßnahmen, damit die Familie vereint bleibt oder wiedervereinigt werden kann. | UN | حيثما يكون من شأن اكتساب الجنسية أو فقدانها في حالة خلافة الدول أن ينال من وحدة الأسرة، يكون على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تسمح للأسرة بالبقاء معا أو تسمح بإعادة جمع شملها. |
Den betroffenen Personen darf weder willkürlich die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats entzogen werden noch darf ihnen willkürlich das Recht, die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats zu erwerben, oder ein Optionsrecht, das sie im Zusammenhang mit der Staatennachfolge haben, versagt werden. | UN | لا يجوز تجريد الأشخاص المعنيين تجريدا تعسفيا من جنسية الدولة السلف أو حرمانهم تعسفا من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول. |
Anträge betreffend den Erwerb, die Beibehaltung oder die Aufgabe der Staatsangehörigkeit oder die Ausübung eines Optionsrechts im Zusammenhang mit der Staatennachfolge werden ohne ungebührliche Verzögerung bearbeitet. | UN | يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول. |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | 63/118 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge (Resolution 59/34) | UN | 74 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار 59/34). |
Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge (Resolution 55/153 vom 12. Dezember 2000) | UN | 142- جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر2000). |
4. beschließt, den Punkt "Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge" in die vorläufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“. |
Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge (Resolution 55/153 vom 12. Dezember 2000) | UN | 141- جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر2000). |
Die betroffenen Staaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um zu vermeiden, dass Personen, die zum Zeitpunkt der Staatennachfolge die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats hatten, infolge der Staatennachfolge staatenlos werden. | UN | تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة. |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen in Bezug auf die Staatennachfolge. | UN | 160- جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول. |