"خلاف ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ansonsten
        
    • Sonst
        
    • etwas anderes
        
    • nichts anderes vereinbart haben
        
    • Wenn nicht
        
    • das Gegenteil
        
    • Andernfalls
        
    • Anderenfalls
        
    • anderes vorgesehen ist
        
    • was anderes
        
    • Gegenteil beweisen
        
    • Sofern
        
    • anderes bestimmt
        
    • Protokoll nichts anderes
        
    • nichts anderes beschließt
        
    Es ist noch ein Zeitstempel im Bild, aber Ansonsten eine saubere Kopie. Open Subtitles لا يزال عليها التوقيت الزمني، لكن، خلاف ذلك فهي نسخة نقية.
    Und er spricht über Leute, die Ansonsten gut auf das Studium vorbereitet sind. TED ويتحدث عن الناس الذين هم على خلاف ذلك معدين جيدا للدراسة في الجامعة.
    Weil Sonst wäre er ja viel zu groß für das Raumschiff. Open Subtitles لأنه خلاف ذلك سوف يكون طويلاً جداً بالنسبة لسفينة فضاء
    Wir waren die ganze Nacht auf, aber es hätte Sonst eine Woche gedauert. Open Subtitles كنا مستيقظين طوال الليل، ولكن سيكون قد اتخذت الاسبوع على خلاف ذلك.
    Es wäre dumm, etwas anderes zu behaupten. Jeder hier weiß, was ich fühle. Open Subtitles انه من الغباء ان اتظاهر خلاف ذلك فالجميع هنا يعرف بشعوري
    Im Zuge des Aufbautrainings nach der Erblindung lernt man, sich auf all seine nicht-visuellen Sinne zu verlassen, Dinge, die man Ansonsten vielleicht ignorieren würde. TED في الوقت الذي تتدرب فيه لاستعادة بصرك تتعلم الاعتماد على جيع حواسك اللابصرية أشياء كنت على خلاف ذلك ممكن أن تتجاهلها
    Ansonsten... Sie wissen ja, wie diese Anhörungen sind. Open Subtitles خلاف ذلك , أنت تعرف أعضاء جلسات الإفراج المشروط
    Ansonsten, bist du nicht so stark. Hab ich recht? Open Subtitles خلاف ذلك فأنتَ لا تكون على ما يكفي من قوّة ، صحيح؟
    Ansonsten enden Sie noch eingesperrt im Konzertknast, mit ihrem Assistenten? Open Subtitles لانّ خلاف ذلك , سينتهي بك المطاف متعلّق في سجن الحفلة مع مساعدك ؟ ؟
    Du sagst ihm, dass er dort sein soll, Ansonsten hat er ein weitaus größeres Problem am Hals, als er ohnehin schon hat. Open Subtitles أخبره أن يكون هناك، خلاف ذلك هو ستكون لديه مشكلة لعينة أكبر مما يملك أصلا.
    Und mit dieser Veränderung unserer Denkweise können wir nun damit beginnen, uns neue Fragen und neue Möglichkeiten für Roboter vorzustellen, über die wir Sonst nicht nachgedacht hätten. TED و بهذا التغير في التفكير بدأنا في تخيل اسئلة جديدة , امكانيات جديدة للروبوتات اننا قد لا نكون فكرنا فيها خلاف ذلك
    Der Kerl will irgendwas, Sonst wäre er nicht hier. Open Subtitles هذا الزميل يريد شيئا ، على خلاف ذلك انه لايريد ان يكون هنا.
    Sonst sage ich es bestimmt noch mal. Oft und in aller Öffentlichkeit. Open Subtitles خلاف ذلك أعلم أنني سأقوله مرة أخري ربما في كثير من الأحيان وعلي الملأ
    Bisschen durchsichtig, aber Sonst ganz gesund für 'ne Leiche. Open Subtitles شفافة قليلا، ولكن على خلاف ذلك وقال انه يتطلع جيدة لرجل ميت.
    Sie müssen sie aufhalten, Sonst... Open Subtitles يجب عليك أن تفعلي كل .. شيء لمنعهم ، خلاف ذلك
    Das Blut bringt das hervor, was in mir schlummert. Und wenn du etwas anderes denkst, dann bist du eine Idiotin. Open Subtitles الدماء تخرج ما بداخلي، و لو ظننتِ خلاف ذلك ، فأنتِ حمقاء.
    Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, wird der Schlichter bei einer Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, oder bei einer anderen Streitigkeit, die aus demselben Vertrag oder Rechtsverhältnis oder aus einem damit zusammenhängenden Vertrag oder Rechtsverhältnis herrührt, nicht als Schiedsrichter tätig. UN لا يجوز للموفق أن يقوم بدور محكم في نـزاع شكل، أو يشكل، موضوع إجراءات التوفيق أو في نـزاع آخر كان قد نشأ عن العقد ذاته أو عن العلاقة القانونية ذاتها أو عن أي عقد أو علاقة قانونية ذات صلة به، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    Jeder Hinweis in der Geschäftsordnung auf eine Person männlichen Geschlechts gilt auch als Hinweis auf eine Person weiblichen Geschlechts, Sofern aus dem Kontext nicht eindeutig das Gegenteil hervorgeht. UN وتستخدم صيغة المذكر في النظام الداخلي للجمعية العامة للإشارة إلى الجنسين، ما لم يتضح من السياق خلاف ذلك.
    Andernfalls, wie die Lage steht... wird es an den Teufel gehen. Open Subtitles خلاف ذلك ..لو بقيت الامور كما هي سوف يذهب للشيطان
    Anderenfalls muss ich noch einmal meine Truppen nach Nefer rufen. Open Subtitles خلاف ذلك, أذكرك أن الهزيمة التى عانيت من قبل, خفيفة جدا0. بالمقارنة مع تلك التى ستعانيها هذه المرة0
    Die Bestimmungen des Übereinkommens werden auf dieses Protokoll sinngemäß angewendet, Sofern in diesem Protokoll nichts anderes vorgesehen ist. UN 2- تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع ما تقتضيه الحال من تغييرات، ما لم يُنص فيه على خلاف ذلك.
    Nun, beiß noch ein bisschen länger die Zähne zusammen. Der Revolverheld bleibt, bis ich was anderes sage. Verstehst du? Open Subtitles الآن ، صك على أسنانك للقليل من الوقت بعد المقاتل يبقى حتى أقول خلاف ذلك , هل تفهم ؟
    Oder kannst du das Gegenteil beweisen? Open Subtitles إلَّا إن كان لديك ما يثبت خلاف ذلك.
    Sofern nicht anders angegeben, wird erwartet, dass die Parteien in jeder Phase ihre Verpflichtungen parallel erfüllen. UN ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Sofern nichts anderes bestimmt ist, ist davon auszugehen, dass das Wort "Vorschlag" in dieser Geschäftsordnung auch Änderungsanträge beinhaltet. UN وتعتبر كلمة “مقترح” في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Ein benannter Vertreter des Büros des Sprechers des Generalsekretärs kann jederzeit an den informellen Konsultationen teilnehmen, Sofern der Rat nichts anderes beschließt. UN ويجوز لممثل معين لمكتب المتحدث باسم الأمين العام أن يشارك في المشاورات غير الرسمية في أي وقت ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus