Wir gehen durchs Tor, kriegen Ärger, winden uns raus und kommen heim. | Open Subtitles | لقد ذهبنا خلال البوابة, ووقعنا في المشاكل وخرجنا منها وعدنا للوطن |
Vielleicht wird es deaktiviert, wenn jemand durchs Tor kommt. | Open Subtitles | ربما هناك زر يوقفها عن العمل عند وصول أى شخص خلال البوابة |
Bevor sie durch das Tor gingen, empfingen die Bio-Sensoren Daten,... ..die auf Antikörper hinweisen. | Open Subtitles | - البيانات أرسلت من المجسات الحيوية -قبل أن يعبروا من خلال البوابة - |
Diese Leute müssen in zwei Tagen eine Lösung finden, oder Sie erhalten den Befehl, wieder Teams durch das Tor zu schicken. | Open Subtitles | لذا هؤلاء الناس يجب أن يأتوا بالحل خلال اليومين القادمين أو سنأمر بإعادة إرسال الفرق خلال البوابة |
Wie gesagt, sie wurden durchs Stargate zurückgeschickt. | Open Subtitles | كما قلت من قبل . عندما تم أرسالهم من خلال البوابة |
Tut, was nötig ist. Diese Kreatur kommt mir nicht durchs Stargate. | Open Subtitles | إفعلوا ما عليكم فعله، ولكن لا تدعوا هذا اللعين يمر من خلال البوابة |
durchs Portal. | Open Subtitles | من خلال البوابة |
Wir haben eine hochansteckende Seuche durch das Gate eingeschleppt. | Open Subtitles | يبدو اننا احضرنا مرض معدي خطير جدا من خلال البوابة |
Du wirst noch nicht deine volle Stärke wider erreichen für eine Weile, eine unglückliche Wirkung erzeugt durch das Portal. | Open Subtitles | لن تستعيد كامل قوتك ..لفترة من الوقت. تأثير مؤسف سببه عبورك خلال البوابة. |
Mein Neffe ist weg gelaufen, bevor ich ihn durchs Tor bringen konnte. | Open Subtitles | مشى ابن أخي بعيدا قبل أن يمكن الحصول عليه من خلال البوابة. |
Nur, um zu überprüfen, ob sich jemand durchs Tor... ..hinausgestohlen hat. | Open Subtitles | فقط لترى إذا كانت هناك أى علامة على تسلل أحد ما خلال البوابة خلسةً ... |
Wir gehen jeden Tag durchs Tor, erforschen abgelegene Welten und mal abgesehen von ein paar biologischen Tests, haben wir nichtmal die Oberfläche des Planeten untersucht, auf dem wir leben. | Open Subtitles | نحن نذهب خلال البوابة كلّ يوم لإستكشاف عوالم بعيدة ورغم ذلك ، بإستثناء بضع تجارب على الأحياء البحرية بالكاد خدشنا سطح الكوكب ذاته الذي نسكنه |
Sie werden mir glauben, wenn gleich SG-12 durchs Tor kommt... ..in vier, drei, zwei, eins... | Open Subtitles | وأنتم ستَصدُقونني عندما يَدْخلُ إس جي -12 من خلال البوابة في... . . |
Sohn, ich habe in meinem Leben schon so viel Strahlung angesammelt, vermutlich war ich schon ein toter Mann, als ich durch das Tor gegangen bin. | Open Subtitles | بني، لقد راكمت الكثير من الأخطاء في حياتي ربما أنا رجل ميت باللحظة اللتي مشيت بها من خلال البوابة |
Sie kommen durch das Tor. | Open Subtitles | ندخل من خلال البوابة. |
Egeria kam zu den Tauri,... ..um die Goa'uld daran zu hindern, Menschen durchs Stargate zu entführen. | Open Subtitles | -إيجيريا جاءت إلى التواري - من خلال البوابة لإيقاف الجاؤولد -عن أخذ البشر كعبيد |
Sie wollten durchs Stargate zurück. | Open Subtitles | يريدون العودة خلال البوابة |
Ich bin durchs Portal gesprungen, um vor Valentine zu fliehen. | Open Subtitles | لقد قفزت من خلال البوابة للإبتعاد عن (فالنتاين) |
Schicken Sie niemanden mehr durch das Gate. | Open Subtitles | من الضروري أن ل اترسل أي أحد خلال البوابة |
durch das Portal in der Höhle. | Open Subtitles | من خلال البوابة التي في الكهف. |