"خلال السنوات الثلاث" - Traduction Arabe en Allemand

    • drei Jahre
        
    in Anerkennung der bedeutsamen Arbeit, die die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs während der ersten drei Jahre ihres Mandats geleistet hat, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها،
    So haben wir die letzten drei Jahre überlebt, und so überleben wir weiter. Open Subtitles هكذا نجونا خلال السنوات الثلاث الماضية وهي الطريقة الوحيده التي ستبقينا أحياءاً في المستقبل
    Sie hat Glück, dass ich die letzten drei Jahre im Knast saß. Open Subtitles لحسن حظها، كنت مسجوناً خلال السنوات الثلاث الماضية
    Wenn wir in den 12 Jahren bis 2015 die während der ersten drei Jahre des neuen Jahrhunderts erreichte Dynamik beibehalten beziehungsweise erhöhen, können wir diese Ziele erreichen. UN ومن الممكن تحقيقها إذا نجحنا، خلال الـ 12 سنة التي تفصلنا عن عام 2015، في المحافظة على الزخم الذي تولد خلال السنوات الثلاث الأوائل من القرن الجديد وفي زيادة ذلك الزخم.
    New Yorker Krankenhäuser haben keine Aufzeichnung über Laryngotomie-Patienten, die auf unsere Beschreibung passen, innerhalb der letzten drei Jahre. Open Subtitles مستشفيات نيويورك ليس لديها سجل "لمرضى "بضع الحنجرة يطابقون تلك الأوصاف خلال السنوات الثلاث الماضية
    Während der vergangenen drei Jahre haben wir in dieser Hinsicht beachtliche Fortschritte erzielt, doch nach wie vor sind unsere Verpflichtungen höher als die Ressourcen, die uns zu ihrer Erfüllung zur Verfügung stehen, und unsere finanziellen Schwierigkeiten werden durch die Nichtentrichtung von Beiträgen noch weiter verschärft. UN 296 - وقد أحرزنا خلال السنوات الثلاث الماضية تقدما كبيرا في هذا الصدد، ولكن التزاماتنا لا تزال أكبر من الموارد المتاحة للوفاء بها، وتزداد صعوباتنا المالية تفاقما بعدم سداد المبالغ المستحقة لنا.
    Wir studieren Materialien und Technologien, die unerwartete Eigenschaften besitzen. Im Laufe der letzten drei Jahre haben wir über 200 dieser Art gefunden und deshalb warfen wir einen Blick zurück in unser Archiv und wählten sechs aus, von denen wir dachten, dass sie die am meisten überraschenden für TED sein würden. TED نقوم باستقصاء المواد والتقانات التي لديها خواص غير متوقعة. خلال السنوات الثلاث الأخيرة، وجدنا أكثر من 200 منها، وهكذا نظرنا إلى مكتبتنا واخترنا ستة اعتقدنا أنها ستكون أكثر إدهاشا لمؤتمر تيد "TED".
    Man macht sich ebenso viele Feinde wie Freunde und die unverhofften Gewinne der vergangenen drei Jahre werden möglicherweise vergeudet. Wenn es dem Iran und den arabischen Ländern – sowie auch den USA und der internationalen Gemeinschaft – nicht gelingt, die Spannungen von heute vernünftig zu überwinden, könnte dies zu einer Zeit langwieriger Kriege in der Region führen. News-Commentary لم تتمكن السياسة الخارجية الإقليمية الإيرانية حتى الآن من الارتقاء إلى مستوى تفوقها الإستراتيجي الجديد؛ فهي تكون العداوات في نفس الوقت الذي تكتسب فيه الصداقات، وقد تهدر المكاسب غير المتوقعة التي حققتها خلال السنوات الثلاث الماضية. وإذا لم تتمكن إيران والدول العربية ـ والولايات المتحدة والمجتمع الدولي ـ من التعامل مع التوترات الحالية بحكمة، فقد تنزلق المنطقة إلى آتون حرب مطولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus